CSI: Kryminalne zagadki Las Vegas

Tytuł: CSI: Kryminalne zagadki Las Vegas
Tytuł angielski: CSI: Crime Scene Investigation
Premiera: 2000-2015
Aktorzy: George Eads, Eric Szmanda, Robert David Hall, Paul Guilfoyle, Jorja Fox, David Berman, Marg Helgenberger, Wallace Langham, William Petersen, Gary Dourdan
Gatunek: Kryminalny, dramat, thriller
Kraj Produkcji: Kanada, USA
Sposób zapoznania: Wybrane odcinki

Dlaczego w bazie: Żółwie motywy pojawiają się w czterech odcinkach serialu CSI: Kryminalne zagadki Las Vegas.

W odcinku Grave Danger (sezon 5, odcinek 24) wykorzystana zostaje muzyka zespołu The Turtles, na nagraniu które porywacz przysłał do laboratorium znajduje się utwór Outside Chance.

W odcinku Big Shots (sezon 7, odcinek 19) jedna z postaci mówi o limuzynie którą jechała, że poruszała się w żółwim tempie.

See, first of all, that limo was turtlestepping’it down the block.


W odcinku Kill Me if You Can (sezon 9, odcinek 15) żółw odgrywa istotną rolę, ma bowiem status świadka – został ochlapany krwią przy strzale z rewolweru. Siłą rzeczy Gareth (takie ma bowiem imię) jest więc widoczny w paru scenach oraz w sporej ilości dialogów, wyjaśniony zostaje status żółwia (należał do zabitej) i cała sprawa, oczywiście.

– Well,the blood void means that the tortoise was there during the shooting.

– Wonder if he’s a rare species. 'Cause I read that African tortoises can be worth as much as $10,000.
– Just please hurry,okay? 'Cause he’s been traumatized enough already.
– He’s a material witness in a homicide investigation.
– I meant traumatized by you.
– So who brings a tortoise to a gunfight? If the killer was trying to take it with him after he killed the girl, then it stands to reason that the killer brought it in the first place.
– Or maybe it was hers, which is why he killed her.

– The tortoise gave you up, man. We found your prints on his shell in Jena’s blood.
– Wait a minute, you have Gareth? Is he okay? Can I see him?
– That puts you at the murder, jackass.
– All right,okay. Yeah,I-I was there.
– Right.
– But I didn’t kill her. Jena was going through some stuff. Okay? So she wanted to go to Vegas to,uh pick herself up, have a little fun. You know? So I thought I’d just drop in on her, and I brought Gareth. She loved that tortoise.

– Jena, what have you got there?
– Not „what” Who. Say hello, Gareth. He’s a gift. For Mickey.
-Um, slow and steady wins the race, dude.

– Gareth Morton? The broher’s name is Gareth?
– Yes, like the cat.
– And the tortoise.
– And the dog.


W odcinku The Descent of Man (sezon 9, odcinek 19) żółwia wzmianka w dialogu jest tylko jedna, ale sam żółw ma dosyć kluczowe znaczenie. Dialog o tym, że różne rzeczy spadają z nieba, trucizny, ludzie, żółwie ma miejsce po tym, jak główny bohater rozwiązał sprawę w której zabójcą okazał się ptak a narzędziem zbrodni, żółw którego ten zrzucił z powietrza – co stanowi oczywiście nawiązanie do postaci Ajschylosa, o którym główny bohater także wspomina w tym odcinku.

– Seems like a lot of things keep falling out of the sky,right? Poison,people,turtles.
– Tortoises.
– Whatever.

Autor: XYuriTT

Świat według Bundych

Tytuł: Świat według Bundych
Tytuł angielski: Married with Children
Premiera: 1987–1997)
Aktorzy: Ed O’Neill, Katey Sagal, Amanda Bearse, David Faustino, Christina Applegate, Ted McGinley
Gatunek: Komedia
Kraj Produkcji: USA
Sposób zapoznania: Wybrane odcinki

Dlaczego w bazie: W świecie według Bundych żółwie elementy/wzmianki pojawiają się w sześciu odcinkach, wymienionych poniżej.

Pierwsza wzmianka jaką opisujemy ma miejsce w odcinku At the Zoo (sezon 4, odcinek 10). Są to dwa dłuższe kawałki, pierwszy to dialog pomiędzy głównym bohaterem, Alem a jego sąsiadem (także stały bohater) Stevem. Ten drugi opisuje wizytę w ZOO i spotkanego tam żółwia Bosco, rzadkiego karaibskiego pigmejskiego żółwia morskiego. Ubolewa on nad losem uwięzionego w swoim akwarium żółwia, natomiast Al całość złośliwie komentuje odnosząc się do swojej pracy i braku pracy Steve’a. Drugie pojawienie się ma miejsce na samym końcu, Al widzi w telewizorze jak spikerka mówi, że ktoś włamał się do zoo i porwał żółwia, uwalniając go. Niestety uwolnił go do słodkowodnego zbiornika wodnego i nie pozwalał mu się wydostać z niego, przez co Bosco zmarł, pokazane jest też jego zdjęcia i lata życia.

– No, I mean Bosco, the rare Caribbean Pigmy Sea Turtle at the Aquarium. He looked really despondent today.
– Was he selling shoes to the other turtles?
– No. They had him in an itty bitty tank. He must weigh two hundred pounds. He was as out of place in that tank as you would be in a library. Like a trooper, he kept his beak up, but I could tell he was just a shell of a turtle.
– You should have seen them, Al. Both of their little noses pressed up against the glass. You could barely tell them apart.
– No, the turtle is the one with the job.

– And to close, we have a story about a true moron. Tonight, an unemployed househusband and self-described man of nature, thinking that the last Caribbean Pigmy Sea Turtle born in captivity was unhappy, broke into the Zoo Aquarium, stole the turtle and released it into Lake Michigan. Apparently, this „man of nature” didn’t know it was a salt-water turtle. Witnesses report Bosco tried valiantly to crawl back out of the water only to be thrown back in by this deranged, unemployed man, standing on the bank singing „Born Free”. Bosco will be missed.


W odcinku The Unnatural (sezon 5, odcinek 4) Marcy, jedna z głównych postaci oznajmia Alowi, że dla tego co sie wydarzyło, warto było przebrać się jak żółw ninja – odnosi się tym do charakterystycznego stroju sędziego (załączamy screena poniżej).

I know it was little, compared to the big out God called on you, but still, it was worth dressing up like a Ninja Turtle.


W odcinku Oldies But Young 'Uns (sezon 5, odcinek 17) ponownie mamy nawiązanie do żółwi Ninja, Kelly pyta złośliwie Buda czy nie powinien być w swym pokoju i trenować pocałunków na swej wypchanej maskotce żółwia ninja, mówiąc „Oh Donatello, twoja skorupa jest taka miękka”.

Shouldn’t you be upstairs practicing your French kissing on your stuffed Ninja Turtle doll? Saying „Oh, Donatello, your shell is so soft.”


W Death of a Shoe Salesman (sezon 7, odcinek 10) kolejne nawiązanie do żółwi ninja ma miejsce. Bohaterowie odwiedzają zakład pogrzebowy, sprzedawca młodszym (Kelly i Bad) pokazuje trumnę, model „Wojownicze żółwie ninja” (stosowny screen poniżej).

This is our Teenage Mutant Ninja Turtle coffin.


W odcinku Al Goes Deep (sezon 8, odcinek 25)dwukrotnie pojawia się nazwa zespołu sportowego mająca żółwie w nazwie – „Krzyczące żółwie pustynne z Sonory”

We’re playing our traditional rival, the Sonora Screaming Desert Tortoises.

The Tremaine jacksons 56. The Sonora Screaming Desert Tortoises 3.


Spore i smutne nawiązanie ma miejsce w odcinku Children of the Corns (sezon 11, odcinek 2). Bud znajduje w zamrażarce zamrożonego małego żółwia, którego oburzona Kelly rozpoznaje jako jej żółwia, Timmy’ego. Okazuje się, że mama oznajmiła jej, że trafił on na farmę gdzie miał więcej miejsca do zabawy. Kelly jest stereotypowo głupia, więc wierzy mamie gdy ta tłumaczy się, że Timmy był chory i musiał zostać zamrożony aż znalezione zostanie lekarstwo na jego chorobę, a nawet w to, że jego przypadłość to brak głowy. Zaraz też Bud znajduje w zamrażarce pulpeta i umieszcza go w mikrofalówce – okazuje się, że to zagubiona głowa Timmy’ego była. Głowa pod wpływem mikrofali eksploduje (słychać jedynie efekt dźwiękowy, zawartości urządzenia nie widać) ku rozpaczy Kelly, a Peggy słysząc, że zbliża się Al każe im schować mikrofalówkę, by nie wyczuł on zapachu żółwiego mózgu, bo zażąda posiłku…


– I found something way here in the back. It’s a little turtle.
– Timmy Turtle? You said he went to go live on a farm where he had more room to romp and play.
– Well, honey, actually, Timmy Turtle had a terrible disease and we decided to freeze him until we could find a cure.
– He has no head, Mom.
– Well, that was his disease.
– Well, do they have a cure for that yet?
– Well, when they find a cure for that, you’ll be the first to know.
– See you soon, Timmy.
– Oh, look, here’s a meatball.
– Oh, put that in. Come on.
– Oh, my God. That meatball has eyes.
– Timmy!
– Well, that was fun.
– Yeah.
– I wonder what a bigger head would do.
– That’s your father. Quick, hide the microwave. If he smells turtle brains, he’s gonna want dinner.

Autor: XYuriTT

M.A.S.H.

Tytuł: M.A.S.H.
Tytuł angielski: M*A*S*H
Premiera: 1972–1983
Aktorzy: Alan Alda, Loretta Swit, Jamie Farr, William Christopher, Harry Morgan, Mike Farrell, Gary Burghoff, Kellye Nakahara
Gatunek: Komedia, dramat, wojenny
Kraj Produkcji: USA
Sposób zapoznania: Wybrane odcinki

Dlaczego w bazie: Żółwie elementy pojawiają się w ośmiu odcinkach tego serialu, głównie w formie wzmianek w dialogach.

Pierwsza żółwia wzmianka ma miejsce w odcinku L.I.P. (Local Indigenous Personnel) (sezon 2, odcinek 7), jedna z postaci pyta inną czemu nie zdecydowała się na bardziej typową pamiątkę, jak np żółw z rysunkiem MacArthura (dowódca wojskowy).

– You couldn’t just go home with a Japanese bathrobe or a turtle with MacArthur painted on its back?


W odcinku O.R. (sezon 3, odcinek 5) jedna z postaci ubolewa, że znów gdzieś zaginęła jego szylkretowa szczotka.

– My personal tortoise-shell scrub brush given to me by my lovely mother with my initials in gold leaf, is missing out of the scrub room… again!


W odcinku Private Charles Lamb (sezon 3, odcinek 14) jeden z bohaterów wspomina, że miał dwudziestoletniego żółwia którego wychowywał od maleństwa.

– I’ve had dogs and hamsters and I got a 20-year-old turtle that I raised from a pup.


W Quo Vadis, Captain Chandler (sezon 4, odcinek 9) w rozmowie wspomniane jest jak bohaterowie umieścili żółwia w spodenkach jednego z bohaterów.

– Oh, you’ve hated them since they stuck a turtle in your shorts.


W odcinku The More I See You (sezon 4, odcinek 22) jedna z postaci pokazuje jak umie udawać żółwia (dodajemy screeny z tego momentu).

– There’s my impersonation, sir. I’m workin’ on a turtle.
– A turtle?
– Yes, sir.
– Ku-shhh! A turtle. That’s the best turtle I ever saw.


W odcinku The Korean Surgeon (sezon 5, odcinek 9) jeep zostaje porównany przez jedną z postaci do żółwia z powiększoną tarczycą.

– Yeah, the jeep. It’s a big green thing. Looks like a turtle with a thyroid condition.


W Mail Call Three (sezon 6, odcinek 20) ponownie wspomniane jest coś szylkretowego, konkretnie pióro. Widoczne jest ono na ekranie.

– Have you seen my tortoise pen? My tortoise shell fountain pen?


Najciekawszy żółwi kawałek jest w C*A*V*E (sezon 7, odcinek 21). Jedna z postaci cierpi na klaustrofobię, i pyta inną czy wierzy w reinkarnację, snując zaraz dalsze rozważania nad tym, co by było gdyby powrócił jako żółw – z racji klaustrofobii obawiający się schować do swej własnej skorupki. Kawałek ten, jak przyznaje twórczyni tej postaci, stał się impulsem do stworzenia pierwszej historii z żółwiem Franklinem.

– Do you believe in reincarnation?
– What?
– Looking in there makes me think of all the things I wouldn’t want to come back as a snail, an oyster, a turtle. Can you imagine me as a turtle? Afraid to get into my own shell. I’d die of embarrassment, all the other turtles laughing at me in my underwear.

Autor: XYuriTT

Policjanci z Miami

Tytuł: Policjanci z Miami
Tytuł angielski: Miami Vice
Premiera: 1984–1990
Aktorzy: Don Johnson, Philip Michael Thomas, Saundra Santiago, Olivia Brown, Michael Talbott, Edward James Olmos
Gatunek: Akcja, kryminalny, dramat, thriller
Kraj Produkcji: USA
Sposób zapoznania: Wybrane odcinki

Dlaczego w bazie: Żółwie elementy pojawiają się w trzech odcinkach serialu Miami Vice, dwa razy jedynie słownie i raz w pewien sposób symbolicznie.

Pierwsza wzmianka to odcinek Cool Runnin’, czyli trzeci z pierwszego sezonu. Jedna z postaci (typowy „bohater odcinka”) dostaje od głównych bohaterek pudełko czekoladek, i sprawdza jakie to są, a gdy widzi, że to „turtles” czyli w pewnym sensie żółwiki, oznajmia, że nie cierpi żółwików.

Let me see what kind of candy this is. Turtles? I hate turtles, man. You know what I’m sayin’?


Kolejna żółwia wzmianka ma miejsce w odcinku Forgive Us Our Debts (jedenasty odcinek trzeciego sezonu), żółw pojawia się w formie zwrotu „turtle this issue” co można przetłumaczyć dosłownie na „zżółwianie danej kwestii”, chociaż oczywiście sensowniejsze jest tłumaczenie typu „brać sprawę na przeczekanie”.

– Would you spare me the campaign rhetoric?
– You wanna turtle this issue until after the election.


Kolejna żółwia wzmianka ma miejsce w odcinku Borrasca (piąty sezon piątego odcinka). Na samym początku jest scena w której zabity zostaje pewien mężczyzna. Chwilkę później pokazani są policjanci, jeden mówi, że tablice rejestracyjne potwierdzają, że to samochód De La Carta. Drugi stwierdza, że w koncu ktoś dopadł „Turtle Mana”, taki miał więc zapewne pseudonim, dodaje też, że niewiele zostało z jego skorupy, odnosząc się do opancerzonego samochodu który to miał zapewniać mu bezpieczeństwo. Poniżej dodajemy screeny, zarówno mężczyznę jak i jego samochód.

– Plates confirm it’s De La Cart’s custom tank. But they blew it to bits with armor-pierced bullets.
– Somebody finally tagged the Turtle Man. Not much left of his shell.

Autor: XYuriTT

Alfred Hitchcock przedstawia

Tytuł: Alfred Hitchcock przedstawia
Tytuł angielski: Alfred Hitchcock Presents
Premiera: 1955–1962
Aktorzy (w opisanym odcinku): Harry Morgan, Barbara Baxley, Jackie Coogan, Michael J. Pollard, James Field, Maurice Manson, Steve McAdam
Gatunek: Kryminalny, dramat, thriller
Kraj Produkcji: USA
Sposób zapoznania: Wybrane odcinki

Dlaczego w bazie: Seria ta to szereg wielu rozmaitych małych filmów zebranych pod jednym wspólnym szyldem, z wprowadzeniem i zakończeniem prezentowanym przez Alfreda Hitchcocka. W szóstym odcinku piątej serii (Anniversary Gift) pojawia się motyw żółwia, przewija się w dwóch dłuższych scenach, żółwie są też wspomniane w reklamie w gazecie jaka jest widoczna na ekranie.

Autor: XYuriTT

Laboratorium Dextera

Title: Dexter’s Laboratory
Year: 1996-2003
English dubbing: Kath Soucie, Jeff Bennett, Christine Cavanaugh, Frank Welker, Tom Kenny, Kat Cressida, Allison Moore
Genre: Animation, Comedy, Family, SF
Country: USA
Viewing method: Selected episodes

Why in Database: Żółwie istotny udział mają w trzech odcinkach Laboratorium Dextera.

Pierwsze pojawienie ma miejsce w odcinku który debiutował jako pilot serialu, później dostał Title Changes i wypuszczony jako część c odcinka czwartego (każdy odcinek laboratorium składa się z kilku mniejszych, niezależnych historii z własnymi Titleami). Dexter i Deedee walczą o pilota transformującego w rozmaite zwierzęta, na sam koniec Dexter jest w formie żółwia i stereotypowo, powoli zmierza do pilota (podczas gdy jego siostra jest ślimakiem, także powolnym zwierzakiem).
Kolejne pojawienie się ma miejsce w części c drugiego odcinka drugiej serii – Mock 5. Pojawia się w paru scenach, jako swoista przeszkoda podczas wyścigów samodzielnie zbudowanych samochodów.
Najbardziej żółwi z odcinków to część a szesnastego odcinka drugiego sezonu – Techno Turtle. Cały odcinek (segment) skupiony jest na jednym żółwiu, na początku i końcu są też pokazane inne żółwiki. Żółw ten po wypadku zostaje też podrasowany przez Dextera, przez co jego możliwości się znacznie zwiększają.

Author: XYuriTT

Godzilla: The Series

Tytuł: Godzilla: The Series
Premiera: 1998–2001
Angielski Dubbing: Ian Ziering, Malcolm Danare, Rino Romano, Charity James
Gatunek: Animacja, akcja, kryminalny, SF, thriller
Kraj Produkcji: USA, Japonia
Sposób zapoznania: Wybrane odcinki

Dlaczego w bazie: W szóstym odcinku drugiej (End of the Line) serii serialu „Godzilla: The Series” jako główny przeciwnik pojawia się ogromny żółw, nie mający jednak żadnego konkretnego imienia. Przewija się on przez cały odcinek w wielu scenach.

Autor: XYuriTT

Terminator: Kroniki Sary Connor

Tytuł: Terminator: Kroniki Sary Connor
Tytuł angielski: Terminator: The Sarah Connor Chronicles
Premiera: 2008-2009
Aktorzy: Lena Headey, Thomas Dekker, Summer Glau, Richard T. Jones, Brian Austin Green, Garret Dillahunt, Shirley Manson
Gatunek: Akcja, dramat, SF, thriller
Kraj Produkcji: USA
Sposób zapoznania: Wybrane odcinki

Dlaczego w bazie: W dziewiątym odcinku drugiego sezonu tego serialu pewne znaczenie odgrywają żółwie. Pierwsze pojawienie się ma miejsce w początkowym fragmencie, samochód bohaterów zatrzymuje się przy żółwiu którego tytułowa bohaterka przenosi w bezpieczniejsze miejsce. Później ta sama bohaterka w jednym ze swoich snów odwiedza pokój w którym w typowo szpitalnych łóżeczkach dla nowonarodzonych dzieci widzi wiele żółwików, po trzy w każdym. W sekwencji tej także widoczny na ścianie pomieszczenia zegar jest w żółwim stylu.

Autor: XYuriTT

The Umbrella Academy

Tytuł: The Umbrella Academy
Premiera: 2019
Aktorzy: Ellen Page, Tom Hopper, David Castañeda, Emmy Raver-Lampman, Robert Sheehan, Aidan Gallagher, Mary J. Blige, Cameron Britton, Adam Godley, Colm Feore, Sheila McCarthy, Justin H. Min, Jordan Claire Robbins, John Magaro
Gatunek: Akcja, przygodowy, komedia, dramat, fantasy
Kraj Produkcji: USA
Sposób zapoznania: Cały serial

Dlaczego w bazie: Serial ten to trzy dziesięcioodcinkowe sezony (będą kolejne), historia oparta jest o serię komiksową o takim samym tytule. Żółwie motywy pojawiają się w nim w trzech odcinkach sezonu pierwszego i w jednym odcinku sezonu drugiego. W pierwszym (Widujemy się tylko na weselach i pogrzebach – We Only See Each Other at Weddings and Funerals) i szóstym (Dzień, którego nie było – The Day That Wasn’t) pojawiają się żółwie w formie „figurek”, które sa zapewne prawdziwymi, wypchanymi żółwiami. Poza tym w odcinku piątym (Numer Pięć – Number Five) użyta zostaje muzyka zespołu „The Turtles”, konkretnie najbardziej rozpoznawalny ich utwór, „Happy Together”. W drugim odcinku sezonu drugiego (Film Frankelów – The Frankel Footage) na biurku jednej z postaci dostrzec można leżącą jako ozdoba żółwią skorupę. W trzecim sezonie żółwie pojawiają się jedynie w warstwie dialogowej, w odcinku ósmym (Ślub na krańcu świata – Wedding at the End of the World) Klaus twierdzi, że ich ojciec w tym sezonie jest inny, że jest jak żółw, twardy z zewnątrz, ale fajniutki i czasem pyszny wewnątrz.
W odcinku dziesiątym (Nicość – Oblivion) pojawia się kolejna wzmianka, postać w telewizorze mówi o tym, że kiedyś ludzie wierzyli, że ziemia spoczywa na czterech lecących żółwiach.

– This dad’s different. He’s a turtle. Hard on the outside, but all cute and wrinkly and occasionally delicious on the inside.

– In the Quantum Age, time and space are suspected to be a holograph. Ancient people believed we rode on the back of four flying turtles or on the horns of a white buffalo.

Autor: XYuriTT