Godzilla (1978–1980)

Tytuł: Godzilla
Premiera: 1978–1980
Aktorzy: Ted Cassidy, Jeff David, Al Eisenmann, Hilly Hicks, Don Messick, Brenda Thompson
Gatunek: Animacja, przygodowy, familijny, SF
Kraj Produkcji: Japonia, USA
Sposób zapoznania: Wybrane odcinki

Dlaczego w bazie: Żółwie elementy znaleźliśmy w dwóch odcinkach serialu.

Sezon 1, odcinek 10 – The Magnetic Terror – Głównym problemem odcinka był ogromny żółw, dodatkowo jeszcze rosnący w wyniku absorbowania fal magnetycznych. Skończył marnie, wybuchając z powodu wchłonięcia zbyt wielkiej ilości energii.
Sezon 2, odcinek 23 – The Macro-Beasts – W tym odcinku w wyniku pewnego splotu okoliczności wiele zwykłych stworzen morskich staje się gigantami – taki los spotyka też widocznego w zaledwie jednej scenie żółwia.

Autor: XYuriTT

Power Rangers Jungle Fury

Tytuł: Power Rangers Jungle Fury
Premiera: 2008
Aktorzy: Jason Smith, Anna Hutchison, Aljin Abella, David de Lautour, Holly Shanahan, Bede Skinner, Sarah Thomson, Kelson Henderson, Nikolai Nikolaeff, Richard Simpson
Gatunek: Akcja, przygodowy, fantasy
Kraj Produkcji: USA
Sposób zapoznania: Wybrane odcinki

Dlaczego w bazie: W szesnastym sezonie Power Rangers w aż 9-10 odcinkach pojawia się postać o imieniu Snapper. Jest to „generał duchowych/spirytystycznych bestii” a jego „duchem” jest jak się z imienia można domyślić, Snapping Turtle, żółw jaszczurowaty.
Power Rangers Jungle Fury
23 (659) – Fear and the Phantoms – W tym odcinku debiutuje, jest przedstawiony i ma sporo scen, walki itd.
24 (660) – Blue Ranger, Twin Danger – Jest, choć nie ma większej rólki tu.
25 (661) – One Last Second Chance – Jest, troszkę.
26 (662) – Don’t Blow That Dough – tylko w formie ponownie pokazanego materiału z 23 odcinka.
27 (663) – Tigers Fall, Lions Rise – Jest, troszkę.
28 (664) – The Spirit of Kindness – Jest, troszkę.
29 (665) – Maryl and the Monkeys – Jest, troszkę.
30 (666) – To Earn Your Stripes – Jest, ciut więcej niż zwykle.
31 (667) – Path of the Righteous – Jest, troszkę.
32 (668) – Now the Final Fury – Jest, bierze udział w walce itd.

Autor: XYuriTT

Mighty Morphin Power Rangers

Tytuł: Power Rangers
Tytuł angielski: Mighty Morphin Power Rangers
Premiera: 1993-1996
Aktorzy: Richard Steven Horvitz, David Yost, Ed Neil, David J. Fielding, Paul Schrier, Jason Narvy, Barbara Goodson, Amy Jo Johnson, Robert L. Manahan, Jason David Frank, Robert Axelrod, Michael Sorich, Kerrigan Mahan, Richard Genelle, Dave Mallow, Danny Wayne, Tadahiro Nakamura, Bridgett Riley, Hien Nguyen, Romy J. Sharf, Tatsuro Koike, Wendee Lee, Machiko Soga, Austin St. John, Walter Jones, Thuy Trang, Johnny Yong Bosch, Karan Ashley, Steve Cardenas, Richard Branden
Gatunek: Akcja, przygodowy, fantasy, familijny, SF
Kraj Produkcji: Japonia, USA
Sposób zapoznania: Wybrane odcinki

Dlaczego w bazie: W ramach trzech pierwszych sezonów Power Rangers, noszących zbiorczy tytuł „Mighty Morphin Power Rangers” żółwie elementy znaleźliśmy w 11 odcinkach, w czterech różnych formach. Pierwsza to Shellshock, potwór „tych złych” występujący w dwóch odcinkach, jedno cameo najzwyklejszego żółwia, pojawiający się w aż 6 odcinkach Tor the Shuttlezord, jeden z zordów jakich używają PR, oraz ponownie „Zwykły” żółw w symbolicznej bardziej formie. Poniżej dokładna rozpiska:

Sezon pierwszy:
00 Day Of The Dumpster – Odcinek zerowy, swoisty pilot, mocno różniący się od właściwego pierwszego odcinka. Z różnic jakie można dostrzec jest np. fakt, że gdy jeden z bohaterów, Zack, słyszy wyjaśnienia kim są Zoltan (bo tak tu nazywany jest Zordon) i Alpha, kwituje to stwierdzeniem, że on sam jest żółwiem ninja („„And I’m a Ninja Turtle”„).
22 The Trouble with Shellshock – „Potworem odcinka” jest żółw, Shellshock który to jest żółwiem z dodatkami. Ze skorupy wystają mu światła drogowe (zielone światło daje „efekt wybuchowy” na przeciwnikach, czerwone ich zatrzymuje). Ma też na wyposażeniu armatę (która pojawia się w miejsce głowy) oraz może wyciągnąć ze skorupki kij bejzbolowy. Po tym jak zostaje powiększony, mówi „”Wait ’till these teenage mutants see what a full-grown turtle can do.”, co stanowi nawiązanie do Żółwi Ninja.
28 Island of Illusion, Part 1 – W formie krótkiej iluzji cameo pośród kilku innych potworów zalicza Shellshock.
29 Island of Illusion, Part 2 – Dwójka bohaterów, Czacha i Mięśniak, pokazani są jako aniołki (wynik czaru-iluzji Rity rzuconej na jedną z wojowniczek, Kimberly), pomagają prawdziwemu żółwikowi.

Sezon drugi:
25 (85) A Monster of Global Proportions – Debiutuje Tor the Shuttlezord, dodatkowy zord oparty o konstrukcję żółwia, wyjątkowo wytrzymały. Pomaga w walce głównego zordowi, zdarza mu się też wylądować na plecach (i jest wtedy bezradny, jak stereotypowo żółw).
27 (87): The Power Transfer Part 1 – Tor bierze udział w akcji, chroni czerwonego rangera przed rozdeptaniem przez Serpenterę, gigantycznego zorda „tych złych”.
28 (88): The Power Transfer Part 2 – Też użyty w walce.
29 (89): Goldar’s Vice-Versa – Użyty w walce, standardowo.
32 (92): Rocky Just Wants to Have Fun – Znowu stara się Serpentera zgnieść Tora, znowu nieskutecznie.
35 (95): Scavenger Hunt – Pojawia się, jest to ostatni odcinek w którym można go zobaczyć (ale nie zostaje on zniszczony ani nic podobnego).
49 (109) Episode: Storybook Rangers: Part 2 – Gdy część bohaterów zostaje „uwięziona w książce”, w jednej ze scen pokazane jest jak idzie za nimi rysunkowy, książkowy żółw utrzymany w stylistyce typowej „książeczki z obrazkami”.

Autor: XYuriTT

Simpsonowie

Tytuł: Simpsonowie
Tytuł angielski: The Simpsons
Premiera: 1989-trwa
Twórcy: James L. Brooks, Matt Groening, Sam Simon
Angielski Dubbing: Dan Castellaneta, Nancy Cartwright, Harry Shearer, Julie Kavner, Yeardley Smith, Hank Azaria, Pamela Hayden
Polski Dubbing: Paweł Burczyk, Mikołaj Klimek, Gabriela Czyżewska, Dorota Liliental, Romuald Kłos, Andrzej Snarski
Gatunek: Animacja, komedia
Kraj Produkcji: USA
Sposób zapoznania: Wybrane odcinki

Dlaczego w bazie: Kultowy zasadniczo serial Simpsonowie jest jak na nie-żółwi serial, bardzo żółwiowaty! Na prawie 700 odcinków (stan na koniec 2020roku) aż w 90 odcinkach znajdują się jakieś żółwie elementy!

Wpis powstał w dużym stopniu w tradycyjny sposób, tzn. poprzez research na stronach typu IMDB, quodb.com i w tym podobnych miejscach, w ten sposób większość odcinków wciągnąłem na listę do obejrzenia. Nieocenioną pomocą w uzupełnieniu braków był jednak artykuł Turtles on The Simpsons na łamach strony Tometheus.com.

Warto wspomnieć, że mamy w bazie opisany także film – Simpsonów, ponieważ pojawia się w nim utwór muzyczny zespołu „The Turtles”.

Poniżej szczegółowa rozpiska, numer sezonu i odcinka w sezonie, tytuł i opis żółwiowatej zawartości:
01×08The Telltale Head – Bart skejtując krzyczy „Cowabunga!”, co można uznać, za nawiązanie do Żółwi Ninja.
03×07Treehouse of Horror II – W koszmarze Homer pracuje jako grabarz i jego szef mówi do niego, że w grobie który wykopał, nie pochowałby nawet żółwia błotnego.

Deeper! Wider! Faster! I wouldn’t bury m’ turtle in that mud puddle!

03×22The Otto Show – Bart pisze na tablicy, że „nie będzie kręcił żółwiem”.

I will not spin the turtle

04×08New Kid on the Block – W restauracji „Frying Dutchman” można zobaczyć na ścianie żółwią ozdobę.
05×13Homer and Apu – Bart pisze na tablicy, że nie będzie się zbliżał do żółwia przedszkolaków.

I will not go near the kindergarten turtle

05×17Bart Gets an Elephant – W tym odcinku pojawia się parodia „Turtle Wax”, to jest „Terrapin Wax”! Homer dodatkowo ma halucynację w ramach której postacie z opakowań ożywają i go atakują, w tym żółw.
06×07Bart’s Girlfriend – W czasie alarmu pożarowego w szkole jedna z postaci chce uratować żółwie, szybko jednak, zaatakowana przez nie, sama prosi innych o pomoc.

If I don’t save the wee tur’les, who will? [beat] doh! Save me from the wee tur’les, they were too quick for me aaaggghh…

06×08Lisa On Ice – Odcinek z podwójną dawką żółwiości. Pierwszy element to Homer oddający Bartowi żółwia, po tym jak chłopak wygrał w Hokeja. Mówi przy tym, że realizuje swoją część umowy i oddaje mu żółwia całego i zdrowego, z czego wynika, że gad był zakładnikiem. Drugie pojawienie się ma miejsce w wyobraźni Lisy, zostaje zesłana na Monster Island gdzie widoczna jest m.in. Gamera.

Well Boy, you won, so I’m going to live up to my side of the agreement. Here’s your turtle, alive and well.

06×20Two Dozen and One Greyhounds – Pan Burns w swojej piosence wspomina o Turtle Necks, czyli w teorii mowa o golfach, ale w jego wersji jest to kamizelka zrobiona z prawdziwej skorupki żółwia.

Turtle’s necks I’ve got my share.

08×09El Viaje Misterioso de Nuestro Homer – W sekwencji snu/koszmaru/wyobrażeń Homera pojawia się żółw, który najpierw wypisuje na ziemi napis „Podążaj za żółwiem” a potem go prowadzi.

Huh? A tortoise?!

08×10The Springfield Files – W odcinku pojawia się Dziadek ścigający żółwia który to ukradł jego zęby. Dodatkowo, w pewnej chwili gad gryzie ścigającego.

For the love of God help me! I’ve been here for four days and a turtle’s got ahold of my teeth! There he is!
(…)
Ow! He bit me with my own teeth!

08×13Simpsoncalifragilisticexpiala-D’OH!-cious – Żółwik jest pokazany w głowie-myślach Homera.
08×18Homer vs. The Eighteenth Amendment – Żółw wspomniany jest w dialogu, postać przypomina, że malutkie żółwie i aligatory mogą wydawać się słodką opcją jako zwierzak domowy, ale one urosną.

Alright. But you people remember; baby turtles and alligators may seem like a cute idea for a pet, but they grow up!

09×11All Singing, All Dancing – W tym odcinki pokazane są różne piosenki z wcześniejszych, w tym kawałek z 06×20 – Two Dozen and One Greyhounds gdzie pan Burns śpiewał o Turtle Necks.
09×12Bart Carny – W „wesołym miasteczku” na stanowisku rzucania pierścieniami jako nagroda wisi (zapewne pluszowy) żółw.
09×17Lisa the Simpson – Lisa wspomina o książce Yertle the Turtle, nazywając ją zapewne najlepszą napisaną książką na temat układania żółwi w stosy. Widzimy też jak postać policjanta czyta tą książkę w łóżku.

And please don’t deprive yourselves of wonderful books like „To Kill a Mockingbird”, „Harriet the Spy” and „Yertle the Turtle” — possibly the best book ever written on the subject of turtle stacking.

10×05When You Dish Upon a Star – Homer ciągnięty na spadochronie za motorówką jest przerażony goniącymi go żółwiami jaszczurowatymi, o czym informuje sterującą łódką żonę.

The snapping turtles are massing!

10×10Viva Ned Flanders – W dialogu zostaje wspomniana postać Churchy La Femme – Homer nazywa tak w dialogu inną postać. Churchy to żółw z stripów komiksowych Pogo.

Hey! How did Churchy La Femme get half price?

10×23Thirty Minutes Over Tokyo – Podczas lotu nad Japonią pilot zwraca się do pasażerów, mówiąc o związanych-z-Godzillą turbulencjach. Wspomina też inne Kaiju, jak Mothra, Rodan, i przede wszystkim, Gamera.

Uh, folks, we’re experiencing some moderate Godzilla-related turbulence at this time, so I’m going to go ahead and ask you to put your seatbelts back on. When we get to 35 thousand feet, he usually does let go, so from there on out, all we have to worry about is Mothra, and, uh, we do have reports he’s tied up with Gamera and Rodan at the present time. Thank you very much.

11×03Guess Who’s Coming to Criticize Dinner – Ponownie można zobaczyć żółwią dekorację w knajpie Frying Dutchman.
11×07Eight Misbehavin’ – Jedna z postaci stwierdza, że zwierzęta w ZOO w nocy (jak nikt nie widzi) zachowują się zdecydowanie odmienne. Jako ilustrację tej tezy widzimy żółwia skaczącego po gałęziach.

These animals certainly act different at night.

11×15Missionary Impossible – Homer nosi w celach ochronnych skorupę żółwia na głowie.
11×19Kill the Alligator and Run – Po zanurzeniu się w bagnie, Homer wynurza się z kilkoma gryzącymi go zwierzętami, w tym żółwiami.
12×09HOMЯ – Cletus przychodzi do biblioteki z żółwiem i chce użyć książki do „otworzenia” żółwia.

Now hold still. Nothing cracks a turtle like Leon Uris.

12×18 Trilogy of Error – Gdy Lisa poznaje miłość swego życia, zanucone zostaje Happy Together zespołu the Turtles.
13×17Gump Roast – Ponownie pokazana zostaje scena z 10×05, When You Dish Upon a Star gdy ciągniętego za motorówką Homera goniły żółwie jaszczurowate.
14×01Treehouse of Horror XIII (The Island of Dr. Hibbert) – W tej parodii wyspy doktora Moreau Moleman jest w postaci mocno żółwiej.
14×03Bart vs. Lisa vs. The Third Grade – W klasie do której chodzi Lisa i Bart znajduje się żółw.
14×04Large Marge – Homer wyjaśnia w tym odcinku Lisie, że jego prawdziwa obrączka znajduje się wewnątrz żółwia, dlatego nosi zamiast niej plaster owinięty folią aluminiową.

My real ring’s inside a turtle.

14×06The Great Louse Detective – Marge w ramach Spa korzysta z zabiegu „masażu żółwiami”. Pokazany jest też pojemnik podpisany jako „zużyte żółwie” gdzie gady trafiają gdy wykonają swoją robotę.
14×07Special Edna – W odcinku wspomniany jest zespół „The Turtles”, jest też kawałek ich utworu.

And now, enjoy the soothing music of The Turtles

14×20Brake My Wife, Please – W akwarium w którym nurkuje Bart pływa także (i atakuje go) żółw.
14×21The Bart of War – Kirk Van Houten niechcący przebija i zabija żółwia.
15×12Milhouse Doesn’t Live Here Anymore – Lisa wspomina o ludach pierwotnych, i tym że czcili oni m.in. żółwie.

The mound builders worshiped turtles as well as badgers, snakes, and other animals.

15×16The Wandering Juvie – Bart zostaje wysłany do więzienia/ośrodka dla młodocianych. Na „placu zabaw” dostrzec można bujaka w żółwim kształcie.
15×18Catch 'Em If You Can – Prezenter w telewizji wspomina żółwia.

I guess you could call him „The Little Tortoise That Couldn’t”! See our website for the recipe.

15×20The Way We Weren’t – W czasie sceny-wspomnienia jak Marge i Homer się całują po raz pierwszy, leic utwór zespołu The Turtles – Happy Together.
16×14The Seven-Beer Snitch – Chcąc się dostać do wnętrza pewnego domu Bart mówi właścicielce, że jego malutki żółw wszedł do ich domu przez okienko piwniczne.

My baby turtle crawled into your basement window!

16×15Future-Drama – Podczas imprezy-swiętowania zobaczyć można jak Nelson płynie na grzbiecie żółwia morskiego.
16×16Don’t Fear The Roofer – Gdy Homer ma być poddany elektrowstrząsom, Bart pyta go czy nie mógłby potrzymać jego zmarłego żółwia, w nadziei, że w ten sposób zostanie wskrzeszony.
17×08The Italian Bob – Wspomniany w dialogu jest Earth Turtle.

I will make a headdress for the wedding of Earth Turtle and Moon Mongoose

17×18The Wettest Stories Ever Told – Podczas ukazywaniu historii o buncie na Barty kapitan zostaje obalony i usunięty ze statku, widać jak płynie na żółwiu. Każe płynąc gadowi szybciej albo zrobi z niego żółwią zupę, pytając też, co zrobi, czy się zanurzy? Co żółw faktycznie robi.

Swim faster or I’ll have you made into soup! What are you gonna do? Go underwater?

17×19Girls Just Want to Have Sums – W czasie przedstawienia pojawia się człowiek w stroju żółwia.
18×04Treehouse of Horror XVII – Homer (pijany) wyznaje Bartowi, że zemdlał i upadł na jego żółwia, zabijając go. Dodał też, że pewnego dnia ten mu podziękuje.

Bart, there’s something I have to tell you, father to son. I passed out on your turtle and killed it. Someday you’ll thank me.

18×10The Wife Aquatic – Marge wraca w tym odcinku do miejsca które zapamiętała z dzieciństwa. Zarówno w scenach wspomnieniowych jak i współczesnych widać karuzelę której jednym z elementów na których można jeździć jest żółw.
18×12Little Big Girl – W dialogu przywołany zostaje Great Turtle, „Wielki Żółw”, mitologiczna postać.

In the name of the Great Turtle, will you answer the question!?

18×15Rome-old and Juli-eh – Żółw morski przywołany jest w dialogu, Homer przywołuje sytuację z odcinka do takiej, w której stary żółw morski randkowałby z walizką która wypadła z samolotu.

It’s not right! It’s like an old sea turtle dating a suitcase that fell out of a plane.

18×20Stop, Or My Dog Will Shoot! – Postać pyta inną, czy jest człowiekiem/mężczyzną, czy żółwiem. Na co ten, będąc schowanym pod metalową miską, odpowiada zachowując się jak żółw.

Cletus, you coward, is you man or turtle?

19×01He Loves to Fly and He D’oh’s – W kontekście wizyty w ZOO wspomniane jest w dialogu, że ktoś jeździł nagi na ogromnym żółwiu.

Well, it seems someone was riding the giant tortoise naked.

19×02The Homer of Seville – Kawałek odcinka parodiuje serial Entourage, jedna z postaci ubrana jest jak Turtle z tego właśnie serialu.
19×04I Don’t Wanna Know Why the Caged Bird Sings – W ramach kawałka programu z Itchy and Scratchy pokazana jest gra bejsbolowa, widoczny jest tamże żółw.
19×06Little Orphan Millie – W odcinku tym widoczny jest znak z napisem „PLEASE DO NOT KICK SEA TURTLES”, „proszę nie kopać żółwi morskich”.
19×07Husbands and Knives – Jedna z postaci (dziewczyna gościa który otworzył nowy sklep z komiksami) ma na sobie koszulkę z rysunkiem żółwia.
19×15Smoke on the Daughter – Lisa przebiera się za Angelicę Button (ewidentnie odpowiednik Hermiony, bo cały początek nawiązuje do HP), część jej stroju stanowi szylkretowa spinka do włosów. Zostają one wspomniane w dialogu, gdy inna postać zwraca uwagę na błędy w jej stroju, mówiąc, że Angelica nosiła dwie takie spinki (ale Lisa go gasi stwierdzeniem, że bazowała strój na wersji książkowej, nie filmowej).

Nice Angelica Button costume Lisa. Althoooouuuugh… the Griffin on your coat of arms is facing left, not right. And FYI, Angelica wears TWO tortoise-shell barrettes. Nice try though.

19×18Any Given Sundance – Lisa nagrywa kamerą najpierw żółwia odwróconego na grzbiet, zaraz też jedną z ludzkich postaci w takiej samej pozycji.
20×11How the Test Was Won – Przypomniane są fragmenty z 05×17, Bart Gets an Elephant gdzie widoczny jest Terrapin Wax i atakujący Homera żółw z obrazka z opakowania.
20×20Four Great Women and a Manicure – Dosyć żółwi odcinek. Wpierw widzimy żółwia którego Lisa przekonuje by wszedł do garnka, by… wiadomo. Ale żółw się orientuje i stara uciec. Później, gdy historię opowiada Maggie, na ścianach dostrzec można dwa różne rysunki żółwi.
21×01Homer the Whopper – W odcinku tym dwukrotnie wspomniany jest Turtle z serialu Entourage (który jest innym klientem trenera personalnego Homera).

OK, it was Turtle, from Entourage.

You, me, and Turtle

22×06The Fool Monty – Pan Smith chce popełnić samobójstwo w swoim stylu, tzn. rzucając się z klifu i zabijając przy tym tyle malutkich żółwików morskich ile da radę.

Smithers, I want to die quietly, on my own terms, crushing as many of those baby sea turtles as I possibly can. Goodbye insufficiently cruel world!

22×11Flaming Moe – Pan Burns czyta swój testament, w którym dziedzicem będzie jego żółw, Sheldon. Zwierzak jest też dobrze widoczny.

Burns voiceover: I, C. Montgomery Burns, hereby divide my estate in equal shares to: The Yale University Department of Applied Evil, Gary from Gary’s Trapdoor Installation and Repair, and finally my faithful and constant companion…
Smithers: Your tortoise?!?!
Burns: Yes, it always saddens me that you and Sheldon have never gotten along.

23×17Them, Robot – Po tym jak wszystkie roboty którymi pan Burns chciał zastąpić pracowników elektrowni zostały zniszczone, Bart bierze głowę jednego z nich i wkłada do środka żółwia, traktując ją jak terrarium.
24×06A Tree Grows in Springfield – Homer ma sen w którym podczas gry w bejsbol niechcący „zbija” niebo z którego wlewa się na stadion ogromna ilość wody, dostrzec w niej można m.in. żółwia.
24×12Love is a Many-Splintered Thing – Jeden z artystów w tym odcinku używa żółwiej skorupy jako instrumentu – po zakończeniu występu, do skorupki z powrotem wchodzi chwilowo goły żółw.
24×17What Animated Women Want – W sprzedaży w lokalu mają „żółwie uśmiechy”, same dziobki żółwi.

What fish may I deplete from our oceans for your passing pleasure? Perhaps some Shark Fin Soup? Whale Tonsils? Baby Dolphin Blow-Hole? Turtle Smile?

25×02Treehouse of Horror XXIV (Oh, the Places You’ll D’Oh) – W pewnym momencie widoczna jest grupa żółwi ułożonych jeden na drugim, która to zostaje przewrócona. Jest to raczej jednoznaczne nawiązanie do Yertle the Turtle.
25×08White Christmas Blues (Itchy & Scratchy: It’s a Wonderful Knife) – W segmencie z Itchy & Scratchy na dalszym planie zobaczyć można idącego (antropomorficznego) żółwia.
25×12Diggs – Bart stwierdza, że ojciec zabronił mu sprowadzania do domu m.in. jakichkolwiek kolejnych żółwi.

Well, my dad said don’t bring home any more dogs, cats, turtles, or snakes, but he never said anything about predatory birds!

26×20Let’s Go Fly a Coot – Żółwie pojawiają się w tym odcinku w dwóch formach. Pierwsza to wyskakujący z ciasta, przberani za żółwie ninja absolwenci uniwersytetu Yale. Drugi przypadek dotyczy pracy Abe’a, który to zajmował się przeganianiem z lotniska błąkających się żółwi – jest to też dwukrotnie wspomniane w dialogach, nie tylko pokazywane.

I had a crucial job too — keepin’ desert turtles off the runway.

Homer: Uh, you used to work with turtles?
Abe: Yeah, that’s pretty much it. I Used To Work With Turtles!

27×05Treehouse of Horror XXVI – Homerzilla, czyli miks Godzilli i Homera walczy z Gamerą.
27×06Friend with Benefit – Lisa skarży się, że Harper przewróciła żółwia morskiego na plecy, na co ta bohaterka odpowiada, że to jej plaża, więc i jej żółw. Chwilę później widać też, jak Homer przechodzi obok tego żółwia.

Lisa: Harper flipped a sea turtle on its back!
Harper: My beach, My turtle!

27×11Teenage Mutant Milk-Caused Hurdles – Tytuł zdaje się nawiązywać do Żółwi Ninja. Poza tym, Bart umieścił w pudełku wiele różnych zwierząt, które się z niego uwolniły gdy dyrektor wręczał je nowej nauczycielce. Wśród tych zwierząt można dostrzec żółwie.
27×15Lisa the Veterinarian – Lisa wspomina o klasowych zwierzątkach, wymieniając m.in. Żółwia/icę Shelly. Pokazane są też zdjęcia z wspólnych przygód tychże zwierzaków.

I know that this is an especially hard time for the other classroom pets, including Mrs. Nibbles, Shelly the Turtle, Sally Mander, Hamilton Fish and Willie’s chicken.

28×04Treehouse of Horror XXVII – W kawałku przedstawiającym apokaliptyczny świat suszy, Apu wyciska wodę z żółwi i sprzedaje ją jako „Tortoise Water”, żółwią wodę. Pojawia się też troszkę później w tle, jak wyrzuca do kontrena na śmieci „zużyte” żółwie.
28×14The Cad and the Hat – W Sunblock Sam’s w sprzedaży mają koszulki z grafikami przedstawiającymi żółwie.
29×02Springfield Splendor – Marge informuje Lisę, że może rysować dla niej komiksy, ale nie potrafi rysować żółwich stóp, więc jeśli jakieś będzie musiała narysować, to będą w tenisówkach. Na sam koniec odcinka, faktycznie widzimy narysowanego żółwia w tenisówkach.

Okay, but I’m not very good at drawing turtle feet. So if there’s any turtles, they’re gonna be wearing sneakers.

29×07 Singin’ in the Lane – W openingu Marge zamiast jechać swoim zwyczajowym samochodem, jedzie-płynie żółwiem morskim.
29×14 Fears of a Clown – Bart wspomina w tym odcinku wychowywanego przez siebie żółwia.

That must be really tough judge. I raised a turtle by myself. Pure hell! Milhouse said he’d help and he just walked away!

29×15 No Good Read Goes Unpunished – W jednej ze scen Ned stwierdza, że „czas by zrobić żółwika” i naciąga na głowę swój golf/sweter.

Uh oh, time for me to do a Turtle!

29×19 Left Behind – Flanders słysząc, że ma możliwość dostania fajnej pracy, stwierdza, że zacytuje swojego zwierzaka domowego, żółwia, i mówi „shell yes”. Jest to niezbyt przetłumaczalna gra słów zwrot „Hell yes!” można przetłumaczyć jako „Do diabła, jasne że tak!”, natomiast Shell to (żółwia) skorupka, Shell yes łączy te dwa pojęcia.

To quote my pet turtle, shell yes!

30×01 Bart’s Not Dead – Homer znudzony chrześcijańskim niebem udaje się do hinduskiego, gdzie prosi Vishnu by ten zesłał go z powrotem na ziemię. Bóstwo pyta Homera, czy woli być szefem firmy farmacutycznej czy żółwiem, Homer wybiera żółwia. I w takiej też formie go przez chwilkę widzimy.

Vishnu: Yes, yes. You can be a turtle or a pharmaceutical CEO.
Homer: Turtle, please.

30×13 I’m Dancing As Fat As I Can – Bart zostajac na noc u Milhouse’a jest przez niego zmuszany do czytaia nna głos Yertle the Turtle.
30×16I Want You (She’s So Heavy) – Jako że Homer i Marge oddalają się od siebie, Lisa wkręca tatę by pojchał na plażę (gdzie jest Marge), motywując to swoim szkolnym projketem na temat żółwi morskich. na miejscu Homer zaczyna podejrzewać, że nie ma żadnych żółwi.

Lisa: Dad, can you drive us down to the beach? I have a school project on… sea turtles.

Homer: Hey, where are the turtles?
Wallace the Hernia: There were no turtles Homer, it’s a trick! These kids are trying to help you because they love you.
Homer: So… there never were turtles?
Wallace: No turtles!
Homer: I’m starting to think there were no turtles!

30×18Bart vs. Itchy & Scratchy – Podczas pokazu „wpadek” w programie Krusty’ego widać też jak żółw zamiast zjeść oferowaną sałatę, zrywa z niego spodnie.
31×05Gorillas on the Mast – Żółwia zobaczyć można na ekranach monitoringu w oceanarium, miga w kilku scenkach.
31×22The Way of the Dog – Podczas pokazywania logo, przez ekran przelatuje kilka skrzydlatych zwierząt, w tym żółw.
32×01Undercover Burns – Pośród balonowych zwierzaków które niszczy pan Burns dostrzec można żółwia.
32×03Now Museum, Now You Don’t – We fragmencie „Lisanardo da Vinci” Lisa przegląda książce o sztuce, gdzie pokazany jest m.in. Leonardo da Ninji – ewidentne nawiązanie do Żółwi Ninja.
32×04Treehouse of Horror XXXI – W tym odcinku pojawia się wersja pana Burnsa będąca połączeniem jego i Bowsera z uniwersum Mario.
33×03Treehouse of Horror XXXII – Żółw pojawia się w dwóch segmentach tego odcinka! Wpierw w Bong Joon Ho’s This Side of Parasite zobaczyć można żółwią grafikę na dmuchanych rękawkach do pływania które ma jedna z postaci, drugie pojawienie się żółwiego elementu ma miejsce w Poetic Interlude gdzie pojawia się prawdziwy zwierzak, ktorego Bart próbóje przypalać przy pomocy szkła powiększającego.
33×06A Serious Flanders – Po tym jak jeden z bohaterów, Ned, znajduje torbę pełną pieniędzy, jego dzieci kłócą się na temat tego na co nalezałoby je wydać, jeden uwaa, że na ogromne terrarium z milionem żółwi, drugi zaś stawia na motorówkę.

Rod: We should get a HUGE terrarium, with like a million turtles!
Todd: No, we should get a speedboat with bunk beds on it.
Rod: Turtles!
Todd: Bunk boat!
Rod: Turtles!
Todd: Bunk boat!

Poza regularnymi odcinkami, żółwie elementy pojawiają się także w:
Maggie Simpson in „The Longest Daycare” – Na ścianie za Maggie w jednej ze scen dostrzec można rysunek żółwia.
Shorts: Maggie in Peril – W kojcu wśród zabawek Maggie znajduje się także i zabawkowy żółw.

Autor: XYuriTT

The Death of Superman Lives: What Happened?

Tytuł: The Death of Superman Lives: What Happened?
Premiera: 2015
Reżyseria: Jon Schnepp
Wystąpili: Nicolas Cage, Tim Burton, Kevin Smith, Dan Gilroy, Jon Peters, Colleen Atwood, Grant Morrison, Robert Meyer Burnett, Lorenzo di Bonaventura, Steve Johnson, Wesley Strick, Rick Heinrichs, Jon Schnepp, Michael Anthony Jackson, Sylvain Despretz
Gatunek: Dokumentalny
Kraj Produkcji: USA

Dlaczego w bazie: Za Kevinem Smithem, jedną z wypowiadających się w tym filmie postaci dostrzec można ozdobę w kształcie żółwiej skorupki. Ponadto w filmie użyto klipów z filmów z Gamerą.

Autor: XYuriTT

Death Kappa

Tytuł: Death Kappa
Premiera: 2010
Reżyseria: Tomo’o Haraguchi
Aktorzy: Daniel Aguilar, Matt Alt, Hideaki Anno, Michelle Ann Dunphy, Shinji Higuchi, Misato Hirata, Mitsuko Hoshi, Ryûki Kitaoka, Mika, Yakan Nabe, Hiroko Sakurai, Karen Strassman, Cristina Valenzuela, Marc Walkow, Hiroko Yoda
Gatunek: Akcja, komedia, SF
Kraj Produkcji: Japonia, USA

Dlaczego w bazie: Jak sam tytuł wskazuje, w filmie przewija się postać japońskiego demona, Kappy – dosyć żółwiego w swym wyglądzie. Oprócz samego demona (w wersji „wielkości człowieka” jak i w Kaiju ogromniastej) sporo przewija się związanej z nim symboliki.

Autor: XYuriTT

Legenda Korry

Tytuł: Legenda Korry
Tytuł angielski: Avatar: The Legend of Korra
Premiera: 2012-2014
Angielski Dubbing: Janet Varney, Jeff Bennett, Dee Bradley Baker, P.J. Byrne, David Faustino, J.K. Simmons, Seychelle Gabriel, Mindy Sterling, Logan Wells, Kiernan Shipka, John Michael Higgins
Polski Dubbing: Aleksandra Domańska, Grzegorz Pawlak, Leszek Zduń, Janusz Zadura, Anna Bojara, Tomasz Marzecki, Jakub Wieczorek, Robert Tondera, Jarosław Domin, Ewa Serwa, Mirosław Wieprzewski
Gatunek: Animacja, akcja, przygodowy, komedia, dramat, familijny, fantasy
Kraj Produkcji: USA
Sposób zapoznania: Cały serial

Dlaczego w bazie: Tak jak i w poprzednim serialu z tego uniwersum, dziejącym się 70 lat wcześniej Awatar: Legenda Aanga także i tutaj pojawia się sporo ciekawej fauny. Jedyne osobiste wystąpienie to Lwożółw, żółwiokaczki są jedynie w formie krzaczka i dialogów. Poniżej rozpiska:
Seria 1
Odc. 02, A Leaf in the Wind – Tylko wspomniana zostaje siedząca żółwiokaczka.
Seria 2
Odc. 02, The Southern Lights – Ponownie, wzmianka o żółwiokaczce
Odc. 07-08, Beginnings – Dwa odcinki w których w wielu scenach pojawia się kilka różnych Lwożółwi.
Odc. 13, Darkness Falls – Wzmianka o żółwiokaczce
Odc. 14, Light in the Dark – Wzmianka o żółwiokaczce
Seria 3
Odc. 03, The Earth Queen – Widoczny jest krzaczek przycięty artystycznie tak by przypominał żółwiokaczkę.
Seria 4
Odc 04, The Calling – Toph wspominając stare dzieje, wspomina moment w którym pojawił się ogromny żółw.

Autor: XYuriTT

Awatar: Legenda Aanga

Tytuł: Awatar: Legenda Aanga
Tytuł angielski: Avatar: The Last Airbender
Premiera: 2005-2008
Angielski Dubbing: Dee Bradley Baker, Zach Tyler, Jack De Sena, Mae Whitman, Dante Basco, Jessie Flower, Mako, Grey Griffin, Cricket Leigh, André Sogliuzzo, Greg Baldwin, Jennie Kwan, Olivia Hack, Mark Hamill, Jim Meskimen
Polski Dubbing: Wit Apostolakis-Gluziński, Joanna Pach, Jonasz Tołopiło, Filip Kowalczyk, Leszek Zduń, Monika Pikuła, Mieczysław Morański, Elżbieta Kijowska, Mirosław Zbrojewicz, Zuzanna Galia, Jarosław Domin, Beniamin Lewandowski, Paweł Galia, Jolanta Zykun, Artur Pontek
Gatunek: Animacja, akcja, przygodowy, familijny, fantasy
Kraj Produkcji: USA
Sposób zapoznania: Cały serial

Dlaczego w bazie: Serial ten składa się z trzech sezonów (tutaj zwanych też „księgami”), charakteryzuje się też m.in. ciekawą z naszego punktu widzenia kreacją fauny. Większość zwierząt w tym świecie stanowi połączenie dwóch zwierząt z naszego świata – nas interesują przede wszystkim takie przypadki jak TurtleDuck (żółwiokaczki), Lionturtle (lwożółwie) czy Turtleseal (żółwiofoki).

Żółwie elementy pojawiają się w następujących odcinkach:
Seria 1:
Odc. 12, The Storm – Aang (główny bohater) wspomina jak zostało odkryte, że jest Avatarem – wybrał cztery zabawki które należały do jego poprzednich wcieleń. Jedną z tych zabawek jest niewielka figurka żółwia.
Odc. 19-20, The Siege of the North – Widoczne są (w kilku scenach) żółwiofoki.
Seria 2:
Odc. 07, Zuko Alone – W scenie ukazujące wspomnienia Zuko pokazane są żółwiokaczki, wspomniana jest też ich nazwa w dialogu.
Odc. 10, The Library – Aang znajduje w bibliotece rysunek lwożółwia, wspomina przy tej okazji jego nazwę.
Odc. 15, The Tales of Ba Sing Se – W jednej scenie przez krótką chwilę pokazana jest żółwiofoka.
Seria 3:
Odc. 01, The Awakening – Pokazane jest (ale „w czasie obecnym”) jak Zuko spędza czas przy stawie z żółwiokaczkami.
Odc. 04, Sokka’s Master – Pojawia się bogata lwożółwia symbolika, w formie kołatki do drzwi oraz rzeźb. Ponadto zwierzę to zostaje wspomniane w dialogu.
Odc. 05, The Beach – Jak w powyższym przypadku tylko o wiele skromniej, to jest jedynie kołatka nawiązująca do lwożółwia.
Odc. 18-21, Sozin’s Comet – Lwożółw pojawia się osobiście (i jest też wspominany z nazwy) w tym odcinku, jest to ogromne zwierzę, mająca na swej skorupie cały regularny las, jeśli doliczyć więc sceny w których Aang zwiedza ten las, to lwożółw pokazany jest przez sporą ilość czasu. „W pełnej okazałości” pokazany jest dużo krócej, ale też, można mu się przyjrzeć spokojnie.

Autor: XYuriTT

Dysk (Warstwy Wszechświata)

Tytuł: Dysk (wcześniej wydane także jako Warstwy Wszechświata)
Tytuł oryginału: Strata
Autor(zy): Terry Pratchett
Tłumaczenie: Jarosław Kotarski
Rok wydania: 1981 (ENG), 1992 (PL)
Wydawnictwo: Alma-Press (PL), Rebis (PL)

Dlaczego w bazie: Jedna z pierwszych książek autorstwa Terry’ego Pratchetta, pomimo tytułu „Dysk” pod jakim została rewydana w Polsce, nie należy ona do cyklu Świata Dysku, seria jedynie wykorzystuje pewne idee które autor pierwszy raz opisał tutaj.

W książce znalazły się 2-4 żółwie cytaty. Rozbieżność liczbowa wynika jak to często w takich przypadkach, z pewnych kwestii tłumaczeniowych, po angielsku żółw obecny jest tylko dwa razy, w tłumaczeniu, cztery. Stosowne fragmenty prezentujemy poniżej.

Pierwsze dwa kawałki są żółwiowe w obu wersjach językowych:

– Ludzie wierzyli, że świat jest płaski i oparty na grzbietach czterech słoni – odezwała się niespodziewanie Silver.
– Tak? – zdziwiła się uprzejmie Kin. – A na czym stoją słonie?
– Na olbrzymim żółwiu płynącym przez przestrzeń. Kin spróbowała przetrawić ten pomysł, ale nie bardzo jej się to udało.
– Głupie. Czym on niby miałby oddychać?
– A skąd ja mam wiedzieć?! To mit twojej rasy, nie mojej.1

Pod powierzchnią morza przesuwał się olbrzymi, wyraźnie widoczny kształt – żółw o skorupie wielkości wyspy i łbie niczym dom oraz czterech płetwiastych odnóżach. Przez chwilę płynął jeszcze pod powierzchnią, po czym zaczął się leniwie zanurzać.
– Widziałem, jak się budzi – wyjaśnił Marco. – Zwróciłem uwagę na regularny kształt płetwy i gdy ją obserwowałem, poruszyła się. Musi mieć zwyczaj wypływania i czekania, aż ktoś wyląduje i rozpali ognisko na skorupie, a potem ma duży, zaskoczony posiłek.
– Skorupa długości co najmniej stu metrów – oceniła Silver. – Zadziwiające. Podobne okazy istnieją na Ziemi?
– Na szczęście nie. – Kin ponownie zaszczekała zębami.2

W kolejnych dwóch żółw to efekt inwencji tłumacza:

Miałam zamiar użyć twojego stunnera, ale nie ma go w kombinezonie – przerwała jej rzeczowo Silver. – Musiałaś go zgubić koło żółwia, co załatwia plan A. 3

– To dlaczego się z nami nie skontaktowaliście, gdy tylko przylecieliśmy?! Cholera, żarły mnie wszy, omal nie zostałam śniadaniem dla przerośniętego żółwia i wylądowałam w haremie, że nie wspomnę o…4

1. ’Some humans used to believe the world was flat and rested on the backs of four elephants,’ said Silver.
'Yeah?’ said Kin. 'What did the elephants stand on?’
'A giant turtle, swimming endlessly through space.’
Kin tasted the idea. 'Stupid,’ she said. 'What did the turtle breathe?’
'Search me. It’s your racial myth.’


2. A shadow moved under the sunlit waves, a big turtle, island sized, with four paddle legs and a head the size of a small house. As they watched it flapped lazily into the depths.
'I saw it wake,’ said Marco. 'I had been pondering the regularity of the legs, wondering if they were shoals, and then one moved. No doubt it makes a practice of this and feeds on the unfortunates who light fires on its shell.’
'A carapace length of a hundred metres,’ mused Silver. 'Remarkable. Do such exist on Earth, Kin?’
'No,’ said Kin, through chattering teeth.


3. I had intended using your stunner, but it was not in your suit,’ said Silver. 'No doubt you lost it on the floating island.


4. Then why didn’t you contact us as soon as we arrived? Hell, I’ve had fleas, I’ve nearly been burned alive, I was shoved in a seraglio–


Autor: XYuriTT