Tytuł: Zagłada Hyperiona (wydane też jako Upadek Hyperiona)
Tytuł oryginału: The Fall of Hyperion
Autor(zy): Dan Simmons
Tłumaczenie: Radosław Januszewski i Marek Rudnik (dla wyd. Amber), Wojciech Szypuła (dla wyd. Mag)
Rok wydania: 1990 (ENG), 1997 (PL)
Wydawnictwo: Bantam Doubleday Dell Publishing Group (ENG), Amber, Mag (PL)
Dlaczego w bazie: Żółw pojawia się w tej książce tylko w jednej wzmiance, jako nazwa okrętu, HS Terrapin. Poniżej zamieszczamy dwie wersje tego kawałka, tłumacze Amberu zdecydowali się bowiem zostawić tą nazwę w oryginale, tłumacz wydawnictwa Mag zdecydował się na jej przetłumaczenie:
– Przekazy z HS Niki Weimart, HS Terrapin, HS Cornet i HS Andrew Paul przerwane – zameldował Singh.1
– Zerwana łączność z HS Niki Weimart, HS Żółw, HS Chorągiew i HS Andrew Paul – obwieścił Singh.
1. ’Transmissions from HS Niki Weimart, HS Terrapin, HS Cornet, and HS Andrew Paul have ceased,’ reporter Singh.