Projekt Hail Mary

Tytuł: Projekt Hail Mary
Tytuł oryginału: Project Hail Mary
Autor(zy): Andy Weir
Tłumaczenie: Radosław Madejski
Rok wydania: 2021 (ENG), 2021 (PL)
Wydawnictwo: Ballantine Books (ENG), Akurat (PL)

Dlaczego w bazie: W książce tej są dwa rodzaje żółwich wzmianek! Jedna jest taka zwykła, regularna, przytaczamy ją poniżej.

Pokrywa je dziwna skóra przypominająca czarnobrązową skałę. Na jej nierównej powierzchni widnieją bruzdy i wypukłości, jakby dłoń została wykuta z granitu, ale rzeźbiarz nie zadał sobie trudu, żeby wygładzić swoje dzieło. Może to naturalny pancerz? Jak skorupa żółwia, tylko w bardziej nieregularnej formie?1

Pozostałe zaś to występujące czasami „dożółwianie tłumaczenia”, po angielsku występuje neutralne „fist-bump”, w polskim przekładzie pojawia się zaś termin „żółwik”. Poniższe fragmenty są więc żółwie tylko w polskim wydaniu, nie w oryginalnym angielskim tekście:

– Tak! – Przyciskam knykcie do ściany tunelu. – Przybij żółwika!
– Co, pytam?
– To – odpowiadam i stukam pięścią w przeźroczysty ksenonit. – Zrób tak.
Rocky naśladuje mój gest, uderzając z drugiej strony w ścianę na
wysokości mojej dłoni.
– Świętujemy – mówię.
– Świętujemy.2

– Erid będzie żyć! Erid będzie żyć! Wszyscy przeżyją! – Rocky zaciska jedną z dłoni i przykłada do ściany tunelu. – Wbijaj!
Przykładam knykcie do ksenonitu. – Żółwika się przybija, ale chętnie.3

Otwieram szeroko oczy ze zdumienia. Po raz pierwszy od dawna znów czuję nadzieję.
– Umowa stoi. – Rocky przykłada zwiniętą szponiastą dłoń do przegrody. – Przybij żółwika.4

– Tak myślałem. Tylko się upewniam. – Rocky przykłada zaciśniętą dłoń do przegrody. – Z tej okazji można przybić żółwika, pytam?
Również przyciskam knykcie do ksenonitu. – Trudno o lepszą okazję.5

1. The skin is weird. It looks like brownish-black rock. It’s irregular and bumpy, like someone carved the hand out of granite and hasn’t gotten around to smoothing it out yet. Natural armor, maybe? Like a turtle shell but less organized?


2. “Yes!” I press my knuckles against the tunnel wall. “Fist-bump!”
“What, question?”
I rap the tunnel again. “This. Do this.”
He emulates my gesture against the wall opposite my hand.
“Celebration!” I say.
“Celebration!”


3. “Erid will live! Earth will live! Everyone live!” He curls the claws of one hand into a ball and presses it
against the xenonite. “Fist me!”
I push my knuckles against the xenonite. “It’s ‘fist-bump,’ but yeah.”


4. I widen my eyes. It’s the first time I’ve felt genuine hope in a long time.
“Settled.” He puts his claw against the divider. “Fist my bump.”
I laugh and put my knuckles against the xenonite. “Fist-bump. It’s just ‘fist-bump.’ ”
“Understand.”


5. “Yeah, I thought so. Just checking.” He holds a balled claw against the xenonite. “Is this a fist-bump situation?”
I press my knuckles to the xenonite as well. “This is a monumentally epic fist-bump situation.”


Źródło: Mossar, Opracował: XYuriTT

Dodaj do zakładek Link.

Możliwość komentowania została wyłączona.