Krótkometrażówki – Flintstonowie


Każdy kto miał jakikolwiek kontakt z uniwersum Flintstonów mógł zauważyć, technologia jest bardzo podobna do współczesnej, ale przedstawiana w oryginalny sposób – prysznic to słoń używający swojej trąby, gramofon używa ptaka i jego dziobu zamiast igły itd. Bardzo popularnym motywem są też żółwie, najczęściej pokazywane jako kaski ochronne w kamieniołomach gdzie pracują Fred i Barney, ale poza tym mają też wieeeele innych zastosowań, zarówno jako same skorupy jak i całe żywe żółwie. Poniżej krótkometrażówki w których takowe żółwie elementy dostrzegliśmy:

The Flintstones: Fred’s Final Fling (Rok: 1980)
Żółw pojawia się tutaj jako prawdziwe zwierzę, używane jako skrzypce, w tej samej scenie żółwie wykorzystywane są jako grzechotki. Żółwia skorupa jes też używana jako nieokreślone coś stojące na stolikach w restauracji, później widać także dwie patelnie które chyba są wykonane z żółwich skorup.

The Flintstones’ New Neighbors (Rok: 1980)
Żółwią skorupę zobaczyć można jedynie jako kask ochronny noszony przez Freda.

The Flintstones: Jogging Fever (Rok: 1981)
Żółwie skorupy przede wszystkim jako kaski ochronne się pojawiają, w wielu scenach. Poza tym jednakże, w jednej scenie podczas biegu Fred mija prawdziwego, żywego żółwia.

The Flintstone Kids’ „Just Say No” Special (Rok: 1988)
Żółwia skorupa pojawia się jedynie jako kask ochronny.

A Flintstone Family Christmas (Rok: 1993)
Prawdziwy żywy żółw pojawia się w roli aparatu telefonicznego, ponadto trzy żółwie skorupy wykorzystywane są do gry w trzy kubki.

Dino: Stay Out! (Rok: 1995)
Bardzo skromnie, żółwią skorupę można zobaczyć w jednej scenie, jako zlew.

Dino: The Great Egg-Scape (Rok: 1997)
Żółwia skorupa pojawia się jako rodzaj misy w której spoczywa duże jajo oraz jako gong systemu alarmowego.

Autor: XYuriTT

Człowiek zwany Flintstonem

Tytuł: Człowiek zwany Flintstonem
Tytuł angielski: The Man Called Flintstone
Premiera: 1966
Reżyseria: Joseph Barbera, William Hanna
Angielski Dubbing: Alan Reed, Mel Blanc, Jean Vander Pyl, Gerry Johnson, Don Messick, Janet Waldo, Paul Frees, Harvey Korman, John Stephenson, June Foray
Polski Dubbing: Włodzimierz Bednarski, Mieczysław Morański, Małgorzata Drozd, Lucyna Malec, Wojciech Paszkowski, Dariusz Odija, Jarosław Domin, Anna Apostolakis, Brygida Turowska, Edyta Jungowska, Jacek Bursztynowicz, Jacek Braciak, Leopold Matuszczak
Gatunek: Animacja, akcja, przygodowy, komedia, kryminalny, familijny, musical
Kraj Produkcji: USA

Dlaczego w bazie: Jeden z wielu filmów z Flintstonami, jak w większości tych pozycji, także i tutaj znalazło się kilka żółwich elementów. Samochód negatywnych bohaterów ma żółwia skorupę jako przód. Skorupa pojawia się także jako donica na kwiaty. Prawdziwy żółw jest wykorzystywany przez Wilmę jako podnośnik, przy wymianie koła w przyczepie. W czasie gry w rugby obie drużyny noszą kaski które nasuwają pewne żółwie skojarzenia, jedna drużyna różowe, druga zielone. Prawdziwe żółwie pojawiają się w hotelu, ich zadaniem jest noszenie bagażów, sama skorupa pojawia się zaś jako dzwonek na statku, jako wózek dziecięcy oraz jako część perkusji.

Autor: XYuriTT

Flintstonowie: Wielkie Łubu-dubu

Tytuł: Flintstonowie: Wielkie Łubu-dubu
Tytuł angielski: The Flintstones & WWE: Stone Age Smackdown
Premiera: 2015
Reżyseria: Spike Brandt, Tony Cervone
Angielski Dubbing: Jeff Bergman, Kevin Michael Richardson, Tress MacNeille, Grey Griffin, Eric Bauza, John O’Hurley, Russi Taylor, Brie Bella, Nikki Garcia, Bryan Danielson
Polski Dubbing: Grzegorz Pawlak, Krzysztof Szczerbiński, Agnieszka Fajlhauer, Marta Dylewska, Karol Pocheć, Józef Pawłowski, Piotr Bajtlik, Jakub Kamieński, Piotr Makarski
Gatunek: Animacja, akcja, przygodowy, komedia, familijny
Kraj Produkcji: USA

Dlaczego w bazie: Jeden z wielu filmów z Flintstonami, jak w większości tych pozycji, także i tutaj znalazło się kilka żółwich elementów. Coś co można interpretować jako żółwią skorupę pojawia się jako przednia część samochodu. Wielokrotnie pojawia się żółwia skorupa jako gong przy ringu. Coś co można interpretować jako skorupę pojawia się też jako wanna. W finałowej walce jako gong pojawia się prawdziwy żółw, Fred używa jego skorupy jako nakrycia głowy.

Autor: XYuriTT

The Flintstones: On the Rocks

Tytuł: The Flintstones: On the Rocks
Premiera: 2001
Reżyseria: Chris Savino, David P. Smith
Angielski Dubbing: Jeff Bergman, Tress MacNeille, Kevin Michael Richardson, Grey Griffin, Jeff Bennett, Frank Welker, Tom Kenny, Zelda Rubinstein, Joey Altruda, John Kassir, John Stephenson, Oren Waters, Maxi Anderson, Carmen Twillie
Gatunek: Animacja, komedia, familijny
Kraj Produkcji: Kanada, USA

Dlaczego w bazie: Jeden z wielu filmów z Flintstonami, jak w większości tych pozycji, także i tutaj znalazło się kilka żółwich elementów. Standardowo, żółwie skorupy są używane jako kaski ochronne. Później, w bagażu bohaterów widać coś co przypomina żółwią skorupę, inna skorupa jest pokazana jako wanna. Kolejne żółwie pojawienie to bardzo duży żółw który służy za środek transportu, przewozi na swej skorupie coś w rodzaju autobusu. Ostatnie to także prawdziwy żółw, jako instrument, element perkusji na której gra Barney.

Autor: XYuriTT

Opowieść wigilijna Flintstonów

Tytuł: Opowieść wigilijna Flintstonów, znane też jako Gwiazdka u jaskiniowców
Tytuł angielski: A Flintstones Christmas Carol
Premiera: 1994
Reżyseria: Joanna Romersa
Angielski Dubbing: Henry Corden, Jean Vander Pyl, Frank Welker, B.J. Ward, Russi Taylor, Don Messick, John Stephenson, Marsha Clark, Will Ryan, Brian Cummings, René Le Vant, John Rhys-Davies
Polski Dubbing: Włodzimierz Bednarski, Emilian Kamiński, Barbara Bursztynowicz, Iwona Rulewicz, Andrzej Piszczatowski, Jacek Czyż
Gatunek: Animacja, komedia, familijny
Kraj Produkcji: USA

Dlaczego w bazie: Jeden z wielu filmów z Flintstonami, jak w większości tych pozycji, także i tutaj znalazło się kilka żółwich elementów. Pierwsze pojawienie jest typowe, żółwie skorupy używane są jako kaski ochronne. Później skorupy żółwie użyte są jako część instrumentu. Kolejne pojawienie to prawdziwy żółw, Wilma wykorzystuje go by trzymam jej notatki. Kolejny prawdziwy żółw jest natomiast wykorzystywany jako skrzypce.

Autor: XYuriTT

Holly-rockowa kołysanka

Tytuł: Holly-rockowa kołysanka
Tytuł angielski: Hollyrock-a-Bye Baby
Premiera: 1993
Reżyseria: William Hanna
Angielski Dubbing: Charlie Adler, Michael Bell, Charlie Brill, Ruth Buzzi, Henry Corden, Mark Hamill, Mary Hart, Jerry Houser, Gordon Hunt, Brad Garrett, Allan Lurie, Tress MacNeille
Polski Dubbing: Włodzimierz Bednarski, Mieczysław Morański, Beata Łuczak, Małgorzata Drozd, Lucyna Malec, Cezary Kwieciński, Zofia Gładyszewska, Jarosław Boberek, Henryk Talar, Dariusz Odija, Marek Frąckowiak
Gatunek: Animacja, komedia, familijny
Kraj Produkcji: USA

Dlaczego w bazie: Jeden z wielu filmów z Flintstonami, jak w większości tych pozycji, także i tutaj znalazło się kilka żółwich elementów. Wpierw widzymy żółwia skorupę jako siedzisko operatora maszyny (dinozaura), następnie dosyć standardowo, żółwie skorupy pokazane są jako kaski ochronnne. Prawdziwy, żywy żółwiowaty zwierzak pojawia sie jako taksówka, mniejszy zaś stanowi podstawę wózka sklepowego. Same skorupy sprzedawane są jako łóżeczka dziecięce, zobaczyć je można także jako klosze lamp. Jedna skorupa jest też pokazana jako wanienka.

Autor: XYuriTT

Yabba Dabba Do!

Tytuł: Yabba Dabba Do!, znane też jako Yabba Dabba Ślub
Tytuł angielski: I Yabba-Dabba Do!
Premiera: 1993
Reżyseria: William Hanna
Angielski Dubbing: Joseph Barbera, Michael Bell, Charlie Brill, Greg Burson, Ruth Buzzi, Randy Crenshaw, Henry Corden, June Foray, Joan Gerber, William Hanna, Pat Harrington Jr., Jerry Houser, Nick Jameson, Kip King, Don Messick, Brian Stokes Mitchell
Polski Dubbing: Włodzimierz Bednarski, Małgorzata Drozd, Mieczysław Morański, Lucyna Malec, Beata Łuczak, Cezary Kwieciński, Iza Dąbrowska, Joanna Wizmur, Jolanta Wołłejko, Krystyna Kozanecka
Gatunek: Yabba Dabba Do!
Kraj Produkcji: USA

Dlaczego w bazie: Jeden z wielu filmów z Flintstonami, jak w większości tych pozycji, także i tutaj znalazło się kilka żółwich elementów. Pierwsze pojawienie żółwia to jako podnośnik samochodowy w warsztacie Bamm-Bamma, później jest też widoczna skorupa jako nieokreślony element AGD. Skorupy pokazane są też jako klosze lamp, prawdziwy żółw z kolei stanowi element huśtawki na placu zabaw. Same skorupy pojawiają się także jako element instrumentu muzycznego oraz prezentu (AGD) jakie dostają państwo młodzi (w wieeelu egzemplarzach).

Autor: XYuriTT

Jetsonowie spotykają Flintstonów

Tytuł: Jetsonowie spotykają Flintstonów
Tytuł angielski: The Jetsons Meet the Flintstones
Premiera: 1987
Reżyseria: Don Lusk, Ray Patterson
Angielski Dubbing: George O’Hanlon, Henry Corden, Penny Singleton, Jean Vander Pyl, Jon 'Bowzer’ Bauman, Mel Blanc, Daws Butler, Hamilton Camp, Julie McWhirter, Don Messick, John Stephenson, Brenda Vaccaro, Janet Waldo, Frank Welker, Patric Zimmerman
Polski Dubbing: Włodzimierz Bednarski, Małgorzata Drozd, Mieczysław Morański, Lucyna Malec, Ryszard Nawrocki, Iza Dąbrowska, Joanna Wizmur, Krystyna Kozanecka, Zofia Gładyszewska, Stanisław Brudny
Gatunek: Animacja, komedia, familijny, romans, SF
Kraj Produkcji: USA

Dlaczego w bazie: Jeden z wielu filmów z Flintstonami, jak w większości tych pozycji, także i tutaj znalazło się kilka żółwich elementów. Żółwia skorupa pojawia się jako talerz anteny satelitarnej, w typowej formie kasków ochronnych jakich używają pracując w kamieniołomach oraz jako zwierzę któremu na szyję należy rzucić podkowę w ramach odbywających się zawodów sportowych.

Autor: XYuriTT

Super Mario Bros: Film

Tytuł: Super Mario Bros: Film
Tytuł angielski: The Super Mario Bros. Movie
Premiera: 2023
Reżyseria: Aaron Horvath, Michael Jelenic, Pierre Leduc
Angielski Dubbing: Chris Pratt, Anya Taylor-Joy, Charlie Day, Jack Black, Kevin Michael Richardson, Khary Payton, Charles Martinet, Sebastian Maniscalco, Rino Romano, John DiMaggio, Jessica DiCicco, Keegan-Michael Key, Eric Bauza, Fred Armisen, Seth Rogen, Juliet Jelenic, Scott Menville, Carlos Alazraqui
Carlos Alazraqui
Polski Dubbing: Kamil Pruban, Bartosz Martyna, Ewelina Kudeń-Nowosielska, Maciej Maciejewski, Szymon Roszak, Artur Kaczmarski, Karol Dziuba, Janusz Wituch, Michał Konarski, Anna Apostolakis, Jan Kulczycki, Wojciech Machnicki, Łucja Dobrogowska
Gatunek: Animacja, przygodowy, komedia, familijny, fantasy
Kraj Produkcji: Japonia, USA

Dlaczego w bazie: Film w 100% o żółwiach, pojawia się tutaj Bowser i reszta żółwiej plejady z uniwersum Mario, mają bardzo wiele scen.

Autor: XYuriTT

Zwierzęta

Tytuł: Zwierzęta
Tytuł angielski: Animals
Premiera: 2016-2018
Angielski Dubbing: Phil Matarese, Mike Luciano, Neil Casey, Katie Aselton, Lauren Lapkus, Meghan O’Neill, Mary Holland
Gatunek: Animacja, komedia
Kraj Produkcji: USA
Sposób zapoznania: Wybrane odcinki

Dlaczego w bazie: W szóstym odcinku pierwszej serii (Pigeons. (2)) pojawia się cały segment poświęcony dwójce żółwi.

Autor: XYuriTT