Przenicowany świat

Tytuł: Przenicowany świat
Tytuł angielski: Prisoners of Power, also known as Inhabited Island
Tytuł oryginału: Обита́емый о́стров
Autor(zy): Arkadij i Boris Strugaccy
Tłumaczenie: Tadeusz Gosk
Rok wydania: 1969 (RU), 1977 (ENG), 1971 (PL)
Wydawnictwo: Macmillan (ENG), Iskry (PL)

Dlaczego w bazie: W książce tej pada jedna żółwia wzmianka, chyba dotyczy prawdziwych zwierząt.

Angielskie tłumaczenie nie ma żółwiego elementu, ale oryginalny rosyjski tekst używa słowa „черепахами” które to oznacza właśnie żółwie.

W dodatku mieszka tam siostrzyczka Rada, narwany wuj ze swymi starożytnymi gratami i swoimi przedpotopowymi żółwiami.1

1. And Rada, his dear sister . . . and his funny uncle with his ancient bones and primeval skulls.


Źródło: Mossar, Opracował: XYuriTT

Dodaj do zakładek Link.

Możliwość komentowania została wyłączona.