Zbrodnia na festynie

Tytuł: Zbrodnia na festynie
Tytuł oryginału: Dead Man’s Folly
Autor(zy): Agatha Christie
Tłumaczenie: Różne
Rok wydania: 1956
Wydawnictwo: Różne

Dlaczego w bazie: Żółwie w tym kryminale doskonale znanej miłośnikom gatunku jak i ludziom „obytym” Agathy Christie odgrywają pewną symboliczną rolę. Jedna z postaci ma na sobie koszulę m.in. właśnie w te zwierzęta, i tak też jest definiowana w powieści, jako męzczyzna w koszuli w żółwie. Wzmianki o nim pojawiają się w siedmiu fragmentach.

Pierwsze pojawienie się wzmianki to marudzenie innego z bohaterów na to, jak młodzi się „dziś” ubierają:

Gdziekolwiek się człowiek skieruje, zaraz na takiego wejdzie. A poubierani, aż trudno uwierzyć — jeden miał dzisiaj rano koszulę całą w żółwie. 1

Wszystkie pozostałe są podobne, postać ta albo się pojawia osobiście albo jest wspominana, zawsze opisywana przez pryzmat swej koszulki:

Poirot ruszył w stronę domu i wpadł na młodzieńca, który cofał się, by dobrze wymierzyć w rzucie kokosem. Chłopak spojrzał spode łba, a Poirot wybąkał jakieś zdawkowe „przepraszam”. Nie mógł oderwać oczu od stworzeń wymalowanych na koszulce młodziana. Skojarzył ją momentalnie — to musiała być koszulka „z żółwiami”, o której mówił Sir George. Pełzały i kotłowały się po niej przeróżne żółwie i wszelkie inne potwory morskie.2

Poirot zamyślił się nad tym. Po chwili usłyszał kroki w pobliżu i szybko podniósł wzrok. U wejścia do gloriety stał szczupły mężczyzna, zaskoczony wyraźnie obecnością Poirota. Miał na sobie koszulkę w żółwie i jakieś potwory morskie. To był strój nie do pomylenia. 3

Poszedł do zakrętu ścieżki. Nie było śladu po młodzieńcu w koszulce z żółwiami.4

— Nie zdarza mi się to często, więc to mnie złości. Nie pana spodziewałem się tu zobaczyć.
— A kogo?
Odpowiedź Poirota była natychmiastowa.
— Młodego mężczyznę, chłopca niemal, w kolorowej koszulce z żółwiami.
Efekt tych słów sprawił Poirotowi dużo zadowolenia. Alec Legge postąpił krok naprzód.5

Po nim Poirot zapisał „chłopaka w koszulce z żółwiami”. Następnie uśmiechnął się, potrząsnął głową, z klapy marynarki wyciągnął szpilkę, zamknął oczy i dźgnął na ślepo. Tak samo dobry sposób inny — pomyślał.
Zezłościł się, bo szpilka tkwiła przy ostatniej pozycji na liście.
— Jestem imbecylem. Co chłopak w koszulce z żółwiami ma wspólnego z tym wszystkim?6

Próbował się pan wycofać i stanął w obliczu groźby. Polecono panu spotkać się z kimś. Wątpię, bym kiedykolwiek poznał nazwisko tego młodego człowieka. Zawsze zostanie dla mnie „młodzieńcem w koszulce z żółwiami”.7


1. They come out at you from everywhere wearing the most incredible shirts–boy this morning had one all covered with crawling turtles and things.


2. Poirot moved towards the house and was cai-nnoned into by a young man who was stepping backwards to take a better aim at a coconut. The young man scowled and Poirot apologised, mechanically, his ewe held fascinated by the varied pattern c,f the young man’s shirt. He recognised it as the „turtle” shirt: of Sir George’s description. Every kind of turtle, tortcoise and sea monster appeared to be writhing and cirawling over it.


3. Poirot considered (hat latter point. Then he heard footsteps outside and looked up sharply. A figure came round to the front of the Folly and stopped, startled, at the sight of Poirot. Poirot looked with a considering eye on the slim, fair young man wearing a shirt on which a variety of tortoise and turtle was depicted. The shirt was unmistakable.


4. He strolled down to the bend of the path and looked at it where it wound away into the trees. There was no sign of the young man in the turtle shirt now.


5. I am not often wrong,” he explained, „and it exasperates me. It was not you I expected to see.”
„Whom did you expect to see? ” asked Alee Legge.
Poirot replied promptly.
” A young man–a boy almost–in one of these gailypatterned shirts with turtles on it.”
He was pleased at the effect of his words. Alee Legge took a step forward.


6. He also put down ” Boy in turtle shirt ” with a query mark after it. Then he smiled, shook his head, took a pin from the lapel of his jacket, shut his eyes and stabbed with it. It was as good a way as any other, he thought.
He was justifiably annoyed when the pin proved to have transfixed the last entry.
„I am an imbecile,” said Hercule Poirot. ” What has a boy in a turtle shirt to do with this? „


7. You tried to withdraw and you were faced with a threat. You were given a rendezvous with someone.
I doubt if I shall ever know that young man’s name. He will be for me always the young man in the turtle shirt”


Autor: XYuriTT

Xiao Long. Jedwab i porcelana. Tom 1. Biały tygrys

Tytuł: Xiao Long. Jedwab i porcelana. Tom 1. Biały tygrys
Autor(zy): Dawid Juraszek
Rok wydania: 2009
Wydawnictwo: Fabryka Słów (pierwsze wydanie, 2009), Sumptibus (wydanie w 2015), RW2010 (ebook)

Dlaczego w bazie: Żółwie w tej książce, pierwszej części czterotomowej opowieści pojawiają się w sześciu miejscach.

Pierwsze trzy wzmianki pojawiają się w różnych dialogach, jako forma inwektywy:

– No i co teraz powiesz, bakałarzu z Hengshanu? Przykład tych głupich i nikczemnych żółwic nie skłania cię do przemyślenia swych zeznań?

– Czy myślisz, że traciłbym czas na taki żółwi pomiot jak ty, gdybym nie był do tego zmuszony? – wychrypiał. – Od mnichów i ich żebraczych misek zwykle roi się na ulicach Beizhou, lecz kiedy są potrzebni, nagle uchodzą nie wiedzieć gdzie, a klasztory pustoszeją!

– Zapalaj świece, żółwi synu, ale już! I bacz, by żadnej już nie strącić.

Czwarte nawiązanie jest innego rodzaju, chodzi bowiem o żółwią rzeźbę:

Otwór w dachu miał chyba ze dwa łokcie średnicy, w podłodze połowę tego. Obok na posadzce leżała okrągła, kamienna płyta, pokryta smoczymi pieczęciami i feniksowymi znakami, a na tylnym ołtarzu stała rzeźba żółwia.

Przedostatnie nawiązanie to nazwa geograficzna:

– Jest krótsza droga. Spłyniemy łodzią po Czystej Rzece aż do Kaskad Przyczajonego Żółwia. Stamtąd do klasztoru prowadzi stara ścieżka, powinniśmy zdążyć przed zmrokiem.

Ostatnie nawiązanie zaś to żółw w kontekście medycznym-składnika leku/wywaru:

Wcierał w ranę dekokt, póki obcesowo wyrwany ze snu mężczyzna nie zniknął, złorzecząc na zewnątrz.
– To ekstrakt żółwiowy – rzucił ni z tego, ni z owego. – Nie pomaga, ale pozostałe środki szkodzą. Pewnie chodzi ci o Zhe Di?


Autor: XYuriTT

Adaptacja

Tytuł: Adaptacja
Tytuł angielski: Adaptation
Premiera: 2002
Reżyseria: Spike Jonze
Aktorzy: Nicolas Cage, Tilda Swinton, Meryl Streep, Chris Cooper, Jay Tavare, Litefoot, Roger Willie, Jim Beaver, Cara Seymour, Doug Jones, Stephen Tobolowsky, Gary Farmer, Peter Jason, Gregory Itzin, Curtis Hanson
Gatunek: Komedia, dramat
Kraj Produkcji: USA

Dlaczego w bazie: Żółwie pojawiają się w tym filmie w dwóch dialogach. Po raz pierwszy gdy reporterka pyta jedną z głównych postaci o kolekcjonowane przez niego żółwie (których już nie zbiera od dawna), drugi raz gdy jedna z orchidei (wokół których kręci się cały film zasadniczo) określona zostaje jako wyglądająca jak żółw (podobieństwo do skorupki można zobaczyć na screenie). Ponadto w trzech fragmentach pojawia się utwór „Happy Together”, dwa razy śpiewany przez postać w filmie a raz, na sam koniec już, jako część soundtracku.

„- So how many turtles did you end up collecting?
– I lost interest right after that. I dropped turtles when I fell in love with Ice Age fossils. Collected the shit out of them. Fossils were the only thing that made sense to me in this fucked-up world. I ditched fossils for resilvering old mirrors. My mom and I had the largest collection of 19th-century Dutch mirrors on the planet. Perhaps you read about us. Mirror World, October ’88? I got a copy here somewhere.
– I guess I’d just like to know how you can detach from something that you’ve invested so much of your soul in. I mean, didn’t you ever miss turtles? The only thing that made your 10-year-old life worth living?”
„One looks like a turtle.”

Autor: XYuriTT

Pana Magorium cudowne emporium

Tytuł: Pana Magorium cudowne emporium
Tytuł angielski: Mr. Magorium’s Wonder Emporium
Premiera: 2007
Reżyseria: Zach Helm
Aktorzy: Ted Ludzik, Natalie Portman, Zach Mills, Dustin Hoffman, Madalena Brancatella, Paula Boudreau, Mike Realba, Steve Whitmire, Liam Powley-Webster, Marcia Bennett, Jason Bateman, Oliver Masuda, Samantha Harvey
Gatunek: Komedia, familijny, fantasy
Kraj Produkcji: Kanada, USA

Dlaczego w bazie: Żółwie motywy pojawiają się w tym filmie w co najmniej trzech momentach (spora część akcji ma miejsce w sklepie zabawkowym, co oczywiste, pełnym zabawek, więc gdzieś coś w tle mogło się jeszcze skryć i mi umknąć) – pierwszy raz w formie podwieszanej „karuzeli” w której są „prawdziwe” zwierzęta, w tym żółw. Drugie pojawienie to pluszak na półce pełnej takowych (na screenie, w okolicach prawego górnego rogu), trzecia to figura żółwia z balonikiem widoczna w tle za jednym z głównych bohaterów.

Autor: XYuriTT

Julia wraca do domu

Tytuł: Julia wraca do domu
Tytuł angielski: Julie Walking Home
Premiera: 2002
Reżyseria: Agnieszka Holland
Aktorzy: Miranda Otto, William Fichtner, Lothaire Bluteau, Ryan Smith, Bianca Crudo, Jerzy Nowak, Boguslawa Schubert, Maciej Stuhr, Maria Seweryn, Piotr Kolodziejska, Kazimierz Borowiec, Sergei Motenko, Violetta Kolakowska, Przemyslaw Sadowski, Jolanta Rzaczkiewicz
Gatunek: Dramat, romans
Kraj Produkcji: Kanada, Polska, Niemcy, USA

Dlaczego w bazie: W jednej scenie krótko widać dwa żółwiki, później zaś chory chłopak ma na sobie piżamę na której są rozmaite zwierzęta, w tym żółw.

Autor: XYuriTT

Cesarski słowik

Tytuł: Cesarski słowik
Tytuł angielski: The Emperor’s Nightingale
Tytuł oryginalny: Cisaruv slavík
Premiera: 1949
Reżyseria: Jirí Trnka, Milos Makovec
Aktorzy: Helena Patockova, Jaromir Sobotoa
Gatunek: Animacja, familijny, fantasy
Kraj Produkcji: Czechołowacja

Dlaczego w bazie: Mechaniczny żółwik stanowi podstawę ruchomego postumentu który wjeżdża w pewnym momencie do pomieszczenia i go przez chwilę widać.

Autor: XYuriTT

Chłopaki też płaczą

Tytuł: Chłopaki też płaczą
Tytuł angielski: Forgetting Sarah Marshall
Premiera: 2008
Reżyseria: Nicholas Stoller
Aktorzy: Jason Segel, Kristen Bell, Mila Kunis, Russell Brand, Bill Hader, Liz Cackowski, Maria Thayer, Jack McBrayer, Taylor Wily, Da’Vone McDonald
Gatunek: Komedia, dramat, romans
Kraj Produkcji: USA

Dlaczego w bazie: Spora część filmu dzieje się na Hawajach, w ośrodku „Turtle Bay Resort”, z tego też powodu jego dekoracje (w pokoju bohatera widać stylizowaną bądź prawdziwą żółwią skorupę na ścianie) jak i ogólna symbolika (w tym na ubiorze pracowników) związana jest z żółwiami i w wielu miejscach można dostrzec żółwie motywy. Samych żółwi jako takich jednakże brak.

Autor: XYuriTT

Dom

Tytuł: Dom
Tytuł angielski: Home
Premiera: 2015
Reżyseria: Tim Johnson
Angielski Dubbing: Jim Parsons, Rihanna, Steve Martin, Jennifer Lopez, Matt Jones, Brian Stepanek, April Lawrence, Stephen Kearin, Lisa Stewart, April Winchell
Polski Dubbing:Mariusz Czajka, Anna Gajewska, Krzysztof Pluskota, Joanna Węgrzynowska-Cybińska, Jagoda Stach, Agnieszka Kudelska, Piotr Bajtlik, Tomasz Błasiak, Wojciech Paszkowski, Janusz Wituch, Leszek Zduń
Gatunek: Animacja, przygodowy, komedia, familijny, fantasy, SF
Kraj Produkcji: USA

Dlaczego w bazie: W filmie tym w aucie głównej bohaterki znajduje się podstawka pod telefon w kształcie żółwia, a że spora część akcji opowiada o podróży tymże autem, to i podstawkę można zobaczyć w sporawej ilości scen.

Autor: XYuriTT

To (2017)

Tytuł: To
Tytuł angielski: It
Premiera: 2017
Reżyseria: Andy Muschietti
Aktorzy: Jaeden Lieberher, Jeremy Ray Taylor, Sophia Lillis, Finn Wolfhard, Chosen Jacobs, Jack Dylan Grazer, Wyatt Oleff, Bill Skarsgård, Nicholas Hamilton, Jake Sim, Logan Thompson
Gatunek: Dramat, horror, thriller
Kraj Produkcji: Kanada, USA

Dlaczego w bazie: Żółwi motyw pojawia się w tym filmie dwukrotnie. Najpierw tylko w dialogu, gdy bohaterowie pływają w wodzie, coś musnęło jednego z nich i krzyknął ale inna postać uspokajała go, mówiąc, że to żółw. Drugie pojawienie się ma miejsce gdy jeden z głównych bohaterów znajduje zbudowanego z klocków żółwia, który chwilkę później ulega zniszczeniu.

Autor: XYuriTT

W nowym zwierciadle: Wakacje

Tytuł: W nowym zwierciadle: Wakacje
Tytuł angielski: Vacation
Premiera: 2015
Reżyseria: John Francis Daley, Jonathan Goldstein
Aktorzy: Ed Helms, Christina Applegate, Skyler Gisondo, Steele Stebbins, Chris Hemsworth, Leslie Mann, Chevy Chase, Beverly D’Angelo, Charlie Day, Catherine Missal
Gatunek: Przygodowy, komedia
Kraj Produkcji: USA

Dlaczego w bazie: Żółw pojawia się tylko w formie widocznej w jednej scenie „figurki”.

Autor: XYuriTT