Harry Potter i Więzień Azkabanu

Tytuł: Harry Potter i Więzień Azkabanu
Tytuł oryginału:Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
Autor(zy): Rowling J.K.
Tłumaczenie: Polkowski Andrzej
Rok wydania: PL 2001, 2012
Ilość stron: 458, 448
Wydawnictwo: Media rodzina

Dlaczego w bazie: Najbardziej żółwia pozycja z siedmioksiągu o Harrym Potterze. Pojawiają się dwie żółwie wzmianki, pierwsza to opis żółwia widocznego w gablocie sklepu ze zwierzętami na ulicy pokątnej, druga (ostatnia z żółwich wzmiankę w książce) to dłuższy kawałek w którym uczniowie wymieniają się wrażeniami po egzaminie z transfiguracji, gdzie zadaniem było przekształcenie dzbanka do herbaty w żółwia. Pozostałe cztery wspomnienia są pomiędzy tymi i dotyczą Kappy, bardzo żółwiej kreatury która wspominana jest w kontekście zajęć z obrony przed czarną magią.

Wielki żółw ze skorupą inkrustowaną klejnotami połyskiwał tuż przy oknie. 1

Po czerwonych kapturkach nauczyli się walczyć z wodnikami kappa, istotami podobnymi do pokrytych rybią łuską małp, które wyciągały płetwiaste łapy, by udusić nieostrożnego wędrowca brodzącego przez leśne sadzawki.2

– Demon wodny – wyjaśnił Lupin, przyglądając się z namysłem druzgotkowi. – Nie powinniśmy mieć z nim kłopotów, skoro przerabialiśmy już wodniki kappa. 3

– Panie profesorze, przerobiliśmy już boginy, czerwone kapturki, kappy i druzgotki – powiedziała szybko Hermiona – i mieliśmy właśnie zacząć…4

– To bardzo mętne… a to po prostu błędne, wodniki kappa najłatwiej spotkać w Mongolii… Profesor Lupin dał za to osiem punktów na dziesięć możliwych? Nie dałbym nawet trzech…5

W końcu rozpoczęły się egzaminy i nienaturalna cisza ogarnęła zamek. W poniedziałek trzecioklasiści wyszli z trans-mutacji zmordowani i z poszarzałymi twarzami, porównując między sobą wyniki i żaląc się na trudność zadań, jakie przed nimi postawiono; jednym z nich była zamiana dzbanka do herbaty w żółwia błotnego. Wszyscy zżymali się na Hermionę, która denerwowała się tym, że jej żółw bardziej przypominał żółwia morskiego niż błotnego, co dla reszty byłoby szczytem marzeń.
– Mój miał dzióbek zamiast ogona, co za koszmar…
– Myślicie, że żółwie powinny wydychać parę?
– Mój miał wciąż na skorupie niebieski chiński wzorek, myślicie, że odejmą mi za to punkty?6

1. A gigantic tortoise with a jewel-encrusted shell was glittering near the window..


2. From Red Caps they moved on to kappas, creepy. water-dwellers that looked like scaly monkeys, with webbed hands itching to strangle unwitting waders in their ponds..


3. „Water demon,” said Lupin, surveying the grindylow thoughtfully. „We shouldn’t have much difficulty with him, not after the kappas. .


4. „Please, sir, we’ve done boggarts, Red Caps, kappas, and grindylows,” said Hermione quickly, „and we’re just about to start –„.


5. „Very poorly explained… That is incorrect, the kappa is more commonly found in Mongolia…. Professor Lupin gave this eight out of ten? I wouldn’t have given it three….”.


6. The third years emerged from Transfiguration at lunchtime on Monday, limp and ashen-faced, comparing results and bemoaning the difficulty of the tasks they had been set, which had included turning a teapot into a tortoise.
Hermione irritated the rest by fussing about how her tortoise had looked more like a turtle, which was the least of everyone else’s worries.
“Mine still had a spout for a tail, what a nightmare…”
“Were the tortoises supposed to breathe steam?”
“It still had a willow-patterned shell, d’you think that’ll count against me?”.


Autor: XYuriTT

Dodaj do zakładek Link.

Komentarze są wyłączone.