Ostatni seans filmowy

Tytuł: Ostatni seans filmowy
Tytuł angielski: The Last Picture Show
Premiera: 1971
Reżyseria: Peter Bogdanovich
Aktorzy: Timothy Bottoms, Jeff Bridges, Cybill Shepherd, Ben Johnson, Cloris Leachman, Ellen Burstyn, Eileen Brennan, Clu Gulager, Sam Bottoms, Sharon Ullrick, Randy Quaid, Joe Heathcock, Bill Thurman, Barc Doyle
Gatunek: Dramat
Kraj Produkcji: USA

Dlaczego w bazie: W jednej ze scen, jedna z postaci mówi innej, że w rzecze w której ta łowi, nie ma nic poza żółwiami, na co słyszy odpowiedź, że to się właśnie łowiącemu podoba.

– I don’t think there’s anything in this tank 'cept turtles.
– That’s what I like about it, tell you the truth.

Autor: XYuriTT

Przyjaciele

Tytuł: Przyjaciele
Tytuł angielski: Friends
Premiera: 1994-2004
Aktorzy: Jennifer Aniston, Courteney Cox, Lisa Kudrow, Matt LeBlanc, Matthew Perry, David Schwimmer, James Michael Tyler
Gatunek: Komedia, romans
Kraj Produkcji: USA
Sposób zapoznania: Wybrane odcinki

Dlaczego w bazie: W serialu tym pojawia się siedem do dziewięciu żółwich nawiązań. Rozbieżność ta wynika z faktu, że jedno pojawienie ma miejsce tylko w wersji odcinka zamieszczonej na DVD, a jedno jest podwójne, tzn. najpierw jest normalnie w odcinku, a później jeden odcinek jest w formie „clip show”, to jest korzysta z wielu fragmentów wcześniejszych odcinków, w tym z tego kawałka z wzmianką o żółwiu.

Sezon 1, odcinek 1 – The One Where Monica Gets a Roommate (1994) – Już w pierwszym odcinku pojawia się jeden cytat, z dwuznacznym nawiązaniem:

I take credit for Paul. Before me, there was no snap in his turtle for two years.

Sezon 1, odcinek 9 – The One Where Underdog Gets Away (1994) – Jedna z postaci czyta swemu nienarodzonemu dziecku książkę z Yertle the Turtle, którą leżącą na stole zauważa inna postać:

Hey, Yertle the Turtle! A classic.

Sezon 3, odcinek 12 – The One with All the Jealousy (1997) – Jedna z postaci przynosi innej rozmaite torebki, w tym taką z żółwiami. Szukająca torebki jednakże stwierdza, że boi sie żółwi:

You’re welcome. Please want the one with the turtles.
– No, turtles scare me. I don’t need that today.

Sezon 3, odcinek 25 – The One at the Beach (1997) – Żółwie morskie wspomniane w dialogu o seksie:

I don’t know what they were doing, but… sea turtles actually came up to the house.

Sezon 5, odcinek 5 – The One with the Kips (1998) – Tutaj nietypowo, bo tylko w niepociętej wersji jaką wydano na DVD pojawia się wzmianka o żółwiu, zwierzaku domowym. W odcinki wyemitowanym w telewizji brak tego kawałka:

Well, Davey’s still pining after LaPooh… …but, you know, he’s a tough little turtle.

Sezon 7, odcinek 10 – The One with the Holiday Armadillo (2000) – Jedna z postaci chce się przebrać w coś świątecznego, najbardziej pasującą ofertą w wypożyczalni okazuje się jednak być strój… pancernika. Wciela się więc w niego, tłumacząc, że jest pomocnikiem mikołaja. Gdy pojawia się inna postac, przebrana za Mikołaja, pyta go co tutaj robi, błędnie uznając go za dziwnego żółwia:

What are you doing here……Weird Turtle Man?

Sezon 8, odcinek 20 – The One with the Baby Shower (2002) – Bohaterowie bawią się w quiz (jeden ma być prowadzącym i przygotowuje się w ten sposób), gdy jeden zwleka z odpowiedzią, inny wspomina „Time Turtle’a”, chyba mającego odmierzać czas:

Tell it to the Time Turtle!

Sezon 9, odcinek 10 – The One with Christmas in Tulsa (2002) – Jest to odcinek w którym spora część to fragmenty poprzednich odcinków, w tym 7×10 który opisujemy wyżej:

What are you doing here……Weird Turtle Man?

Sezon 9, odcinek 24 – The One in Barbados: Part 2 (2003) – W jednym dialogu jedna z postaci opowiada, że słyszała, że jak się puści im bąbelki w pyszczek, to zaczynają cię gonić, dodał jednak, że nie chce robić tego sam, bo nie wie co się dzieje, jak Cię dogonią:

– There you are.
– Hey. Listen. As soon as it stops raining, we have got to go snorkeling. Some kid told me about this sea turtle. If you blow bubbles in his face, he chases you.
– I’m sorry, I can’t. I’m running a discussion group all afternoon.
– That’s okay. I’ll find someone else to do it. I’d do it alone, but… I don’t know what happens if the sea turtle catches you.

Autor: XYuriTT

Łowca androidów

Tytuł: Łowca androidów
Tytuł angielski: Blade Runner
Premiera: 1982
Reżyseria: Ridley Scott
Aktorzy: Harrison Ford, Rutger Hauer, Sean Young, Edward James Olmos, M. Emmet Walsh, Daryl Hannah, William Sanderson, Brion James, Joe Turkel, Joanna Cassidy, James Hong, Morgan Paull, Kevin Thompson
Gatunek: SF, Thriller
Kraj Produkcji: Hong Kong, USA

Dlaczego w bazie: W filmie tym pojawia żółwi motyw pojawia się w jednym dialogu na początku, w ramach testu mającego wyłapać replikanty testujący opowiada testowanemu, że idzie przez pustynię i spotyka żółwia (używając słówka „tortoise”, testowany pyta co to, testujący wyjaśnia , że to samo co „turtle”, po polsku oba te słowa to żółw) i odwraca go na plecy i mu nie pomaga. Test ma wywołać odpowiednie reakcje i pomóc ustalić naturę danej osoby. Później w filmie dialog ten pojawia się jeszcze raz, jego kawałek, gdy główny bohater ogląda nagranie z tego testu.

– You look down and see a tortoise, Leon. It’s crawling toward you…
– Tortoise? What’s that?
– You know what a turtle is?
– Of course!
– Same thing.
– I’ve never seen a turtle. (pause) But I understand what you mean.
– You reach down and you flip the tortoise over on its back, Leon.
– Do you make up these questions, Mr. Holden? Or do they write ’em down for you?
– The tortoise lays on its back, its belly baking in the hot sun, beating its legs trying to turn itself over but it can’t. Not without your help. But you’re not helping.
– WHAT DO YOU MEAN, I’M NOT HELPING?
– I mean you’re not helping! Why is that, Leon? They’re just questions, Leon. In answer to your query they’re written down for me. It’s a test, designed to provoke an emotional response. (pause) Shall we continue?

– You look down and see a tortoise, Leon. It’s crawling toward you…
– Tortoise? What’s that?
– You know what a turtle is?
– Of course!
– Same thing.
– I’ve never seen a turtle.

Autor: XYuriTT

Żółwie aż do końca

Tytuł: Żółwie aż do końca
Tytuł oryginału: Turtles All the Way Down
Autor(zy): John Green
Tłumaczenie: Iwona Michałowska-Gabrych
Rok wydania: 2017
Wydawnictwo: Dutton Books, Bukowy Las

Dlaczego w bazie: W tej książce Greena żółwie, poza tytułem oczywiście, pojawiają się w czterech miejscach, dzięki tłumaczce, w pięciu.

Pierwsza wzmianka to kawałek o żółwiu na rzecze:

Siedzący na częściowo zanurzonym drzewie w pobliżu brzegu żółwiak zauważył nas i z pluskiem zsunął się do wody. W tej rzece mieszkał pewnie legion żółwi.1

Druga wzmianka dotyczy oglądania żółwi ninja.

Leżałem z mamą w łóżku i oglądaliśmy Wojownicze żółwie ninja na telewizorze w jej sali. Miała otwarte oczy i oddychała samodzielnie, a ja leżałem obok niej i oglądałem te żółwie.2

Trzecia wzmianka jest wzmianką jedynie dzięki tłumaczeniu:

Wciąż posuwałyśmy się przez parking w żółwim tempie.3

Kolejna wzmianka to przytoczenie znanej anegdoty o „żółwiach aż do końca„, do której nawiązuje tytuł (a której inna wersja wystąpiła np. w Folklorze Świata Dysku)

Jakiś naukowiec miał wykład o historii Ziemi przed wielką publicznością. Wyjaśniał, że Ziemia powstała miliardy lat temu z chmury kosmicznego pyłu i że przez jakiś czas była bardzo gorąca, ale potem ostygła na tyle, że mogły powstać oceany.
W oceanach pojawiło się życie, najpierw jednokomórkowe, z czasem bardziej złożone i zróżnicowane, aż wreszcie, jakieś dwieście pięćdziesiąt tysięcy lat temu, wyewoluował człowiek, który z czasem zaczął produkować coraz to lepsze narzędzia, aż w końcu doszedł do statków kosmicznych i tak dalej. Opowiadał to wszystko – kontynuowała – a na końcu spytał, czy ktoś chciałby coś powiedzieć. Wtedy jakaś staruszka siedząca na końcu sali podniosła rękę i stwierdziła: „Wszystko pięknie, panie naukowcu, ale prawda jest taka, że Ziemia to płaski talerz spoczywający na grzbiecie ogromnego żółwia”. Naukowiec chciał się trochę zabawić, więc zapytał: „No dobrze, ale na czym w takim razie spoczywa żółw?”.
A staruszka na to: „Na grzbiecie drugiego żółwia”. Naukowiec, już trochę zniecierpliwiony: „A tamten żółw?”. A staruszka: „Nic pan nie rozumie. Pod nim jest kolejny żółw i tak aż do końca”.
Roześmiałam się.
– I tak aż do końca.
– Żółwie aż do cholernego końca, Holmesy. Próbujesz znaleźć tego, który jest na samym dole, ale to nie tak działa.
– Żółwie aż do końca – powtórzyłam, czując coś w rodzaju duchowego olśnienia.4

Ostatnia wzmianka to nawiązanie do wypisanej wyżej anegdoty:

Gdy Daisy zmieniła piosenkę na romantyczną balladę i śpiewała ją razem z Mychalem, zaczęłam myśleć o żółwiach sięgających aż do końca.5

1. On a half-submerged tree near the river’s bank, a softshell turtle noticed us and plopped into the water. The river was lousy with turtles.


2. I would lie in bed with her and we would watch Teenage Mutant Ninja Turtles on the TV in her room. Her eyes were open and everything, and she could breathe by herself, and I would lie there next to her and watch TMNT.


3. We were still inching our way through the student parking lot.


4. ”Okay, so there’s this scientist, and he’s giving a lecture to a huge audience about the history of the earth, and he explains that the earth was formed billions of years ago from a cloud of cosmic dust, and then for a while the earth was very hot, but then it cooled enough for oceans to form. And single-celled life emerged in the oceans, and then over billions of years, life got more abundant and complex, until two hundred fifty thousand or so years ago, humans evolved, and we started using more advanced tools, and then eventually built spaceships and everything.
So he gives this whole presentation about the history of earth and life on it, and then at the end, he asks if there are any questions. An old woman in the back raises her hand, and says, ”That’s all fine and good, Mr. Scientist, but the truth is, the earth is a flat plane resting on the back of a giant turtle.’
”The scientist decides to have a bit of fun with the woman and responds, ”Well, but if that’s so, what is the giant turtle standing upon?’
”And the woman says, ”It is standing upon the shell of another giant turtle.’
”And now the scientist is frustrated, and he says, ”Well, then what is that turtle standing upon?’
”And the old woman says, ”Sir, you don’t understand. It’s turtles all the way down.”’
I laughed. ”It’s turtles all the way down.”
”It’s turtles all the way fucking down, Holmesy. You’re trying to find the turtle at the bottom of the pile, but that’s not how it works.”
”Because it’s turtles all the way down,” I said again, feeling something akin to a spiritual revelation.


5. As Daisy switched the song to a romantic ballad that she and Mychal were singing, I started thinking about turtles all the way down.


Autor: XYuriTT

George Carlin: 40 Years of Comedy

Tytuł: George Carlin: 40 Years of Comedy
Premiera: 1997
Reżyseria: Rocco Urbisci
Wystąpili: George Carlin, Jon Stewart
Gatunek: Komedia
Kraj Produkcji: USA

Dlaczego w bazie: Tytułowy George Carlin w jednym ze swych występów opowiada o kupowaniu zwierząt, zwracając uwagę, że niejako w cenę wliczony jest fakt, że zwierze umrze przed nami i będzie smutno. Chyba że kupujący ma osiemdziesiąt lat i kupuje żółwia.

– That shit is gonna die! Unless you’re in your eighties and you’re buying a tortoise!

Autor: XYuriTT

Powrót do raju

Tytuł: Powrót do raju
Tytuł angielski: Return to Paradise
Premiera: 1953
Reżyseria: Mark Robson
Aktorzy: Gary Cooper, Barry Jones, Roberta Haynes, Moira Walker, John Hudson, Mamea Matatumua, Hans Kruse, Terry Dunleavy, Howard Paulsen, Donald Ashford, Herbert Ah Sue
Gatunek: Przygodowy, dramat, romans
Kraj Produkcji: USA

Dlaczego w bazie: Żółw pojawia się w tym filmie dwukrotnie w dialogach. Po raz pierwszy jedna z postaci wypytywana gdzie była po zmroku przyznaje się, że nie była sama, towarzyszył jej bowiem młody żółw. W drugim przypadku o żółwiach, ich łapaniu przez młodych poza sezonem wspomina narrator.

– You know it is a sin to stay out after 9 o’clock. Were you alone?
– No.
– Answer me, Maeva. Who was with you?
– A turtle. A young turtle.

She grew handsome, strong and full of spirit. If any youngster hunted turtles out of season or got into mischief, it was always Turia.

Autor: XYuriTT

The Mad Miss Manton

Tytuł: The Mad Miss Manton
Premiera: 1938
Reżyseria: Leigh Jason
Aktorzy: Barbara Stanwyck, Henry Fonda, Sam Levene, Frances Mercer, Stanley Ridges, Whitney Bourne, Vickie Lester, Ann Evers, Catherine O’Quinn, Linda Perry, Eleanor Hansen, Hattie McDaniel, James Burke, Paul Guilfoyle
Gatunek: Komedia, kryminalny, romans
Kraj Produkcji: USA

Dlaczego w bazie: W scenie w restauracji jedna z postaci pyta kelnera o „terrapina”, czyli inną, mniej popularną nazwę dla żółwia, pytanie to pada zdecydowanie w kontekście żywieniowym (kelner odpowiada że nie wie i będzie musiał dowiedzieć się w kuchni).

– How’s the terrapin tonight?
– I don’t know. I’ll ask the guy in the kitchen.

Autor: XYuriTT

It’s a Gift

Tytuł: It’s a Gift
Premiera: 1934
Reżyseria: Norman Z. McLeod
Aktorzy: W.C. Fields, Kathleen Howard, Jean Rouverol, Julian Madison, Tommy Bupp, Baby LeRoy, Tammany Young, Morgan Wallace, Charles Sellon, Josephine Whittell, T. Roy Barnes, Diana Lewis, Spencer Charters, Guy Usher, Dell Henderson
Gatunek: Komedia
Kraj Produkcji: USA

Dlaczego w bazie: W pewnym momencie łówny bohater zwraca się do rodziny z którą jedzie, by patrzyli jak wymija żółwia błotnego – to jest stojący na drodze, w błocie, inny samochód który to muszą ominąć.

– Watch me pass this mud turtle.

Autor: XYuriTT

Madame Butterfly

Tytuł: Madame Butterfly
Premiera: 1932
Reżyseria: Marion Gering
Aktorzy: Sylvia Sidney, Cary Grant, Charles Ruggles, Irving Pichel, Helen Jerome Eddy, Edmund Breese, Louise Carter, Sándor Kállay, Judith Vosselli, Sheila Terry, Dorothy Libaire, Berton Churchill, Philip Horomato
Gatunek: Dramat
Kraj Produkcji:USA

Dlaczego w bazie: W pewnym momencie jedna z postaci, marynarz którego otacza szereg gejsz mówi o sobie per „turtle”, żółw.

– Well, Bamboo Sprout, you come over here and sit here. And the turtle, that’s me, sits here, see? Ain’t that homey? Oh, Heaven help the sailors on a night like this.

Autor: XYuriTT

Super Mario Bros.

Tytuł: Super Mario Bros.
Premiera: 1993
Reżyseria: Annabel Jankel, Rocky Morton
Aktorzy: Bob Hoskins, John Leguizamo, Dennis Hopper, Samantha Mathis, Fisher Stevens, Richard Edson, Fiona Shaw, Dana Kaminski, Mojo Nixon, Gianni Russo, Francesca P. Roberts, Lance Henriksen, Sylvia Harman, Desiree Marie Velez, Andrea Powell
Gatunek: Przygodowy, komedia, familijny, fantasy, SF
Kraj Produkcji: UK, USA

Dlaczego w bazie: W jednej ze scen na początku filmu, gdy Luigi (kierujący) i Mario jadą na miejsce swego zlecenia, Luigi opowiada jak to czytał, że żółwie morskie są w stanie nawigować tysiące mil kierując się swym instynktem, co Mario komentuje, że w ruchu ulicznym Nowego Jorku by tak nie potrafiły. W dalszej części dialogu Mario też sam siebie pyta, skąd w ogóle wziął się wątek żółwi.

– You know, I read that sea turtles navigate thousands of miles on instinct.
– Not in New York traffic they don’t.
– What’re you complainin’ about? Come on, we’re here, aren’t we?
– You’re getting worse.
– I’m gettin’ worse?
– How did we get into sea turtles?

Autor: XYuriTT