Nie kończąca się historia

Tytuł: Nie kończąca się historia
Tytuł angielski: The Neverending Story
Tytuł oryginału: Die Unendliche Geschichte
Autor(zy): Michael Ende
Tłumaczenie: Sławomir Błaut
Rok wydania: 1979 (DE)
Wydawnictwo: Thienemann Verlag (DE)

Dlaczego w bazie: Książkowy pierwowzór dosyć znanego filmu (o ciut innym tytule, Niekończąca się opowieść). W jednej, dłuższej scenie przewija się tutaj postać starej żółwicy, Morly, scenę przytaczamy w całości. Później jest też jedna scena w której bohater widzi płaskorzeźbę przedstawiającą m.in. żółwia.

Dopiero gdy znalazł się na szczycie i ogarnął wzrokiem całą górę, zobaczył, że były to potężne płyty rogowe, w których szczelinach i rozpadlinach plenił się mech. Znalazł więc Rogową Górę !
Nie odczuł jednak żadnej satysfakcji z tego odkrycia. Śmierć wiernego konika sprawiła, że przyjął ten fakt niemal obojętnie. Musiał teraz jeszcze dojść, kim była i gdzie przebywała mieszkająca tu Prastara Morla. Zastanawiając się jeszcze, poczuł nagle, że przez górę
przebiega lekki wstrząs, potem usłyszał niesamowite sapanie i mlaskanie oraz głos, który zdawał się dobywać z najgłębszych wnętrzności ziemi:
– Niech to licho, stara, coś po nas łazi.
Atreju podążył na koniec grzbietu góry, skąd dochodziły te dźwięki. Pośliznął się przy tym na kępie mchu i zaczął się zsuwać. Nie udało mu się zatrzymać, zsuwał się coraz szybciej i wreszcie runął w dół. Szczęśliwym trafem spadł na jedno z drzew, które rosły w dole. Zatrzymał się na jego gałęziach.Zobaczył przed sobą olbrzymią pieczarę wydrążoną w górskim stoku, w której czarna woda chlupotała i pluskała, bo w środku coś poruszało się i wyłaniało powoli. Wyglądało to jak odłamek skały wielkości domu. Dopiero gdy ukazało się w całości, Atreju zobaczył, że była to głowa osadzona na długiej, pomarszczonej szyi, głowa żółwia. Jego oczy były wielkie jak czarne stawy . Pysk unurzany w szlamie i wodorostach ociekał wodą. Cała ta Rogowa Góra – Atreju pojął to nagle – była jednym monstrualnym zwierzęciem, gigantycznym żółwiem bagiennym: Prastarą Morlą !
Potem znów odezwał się ten sapiący, bulgoczący głos:
– Mały, co ty tu robisz?
Atreju chwycił amulet na piersi i trzymał tak, że wielkie jak staw oko żółwicy musiało go dostrzec.
– Znasz to, Morlo?
Upłynął jakiś czas, zanim odpowiedziała:
– Niech to licho, stara – AURYN – znak Dziecięcej Cesarzowej – dawnośmy tego nie widziały – oj, dawno.
– Dziecięca Cesarzowa jest chora – oznajmił Atreju. – Wiedziałaś o tym?
– Nam jest wszystko jedno, prawda, stara? – odrzekła Morla. W ten dziwaczny sposób zdawała się rozmawiać z samą sobą, może dlatego, że nie miała innego rozmówcy, kto wie, od jak już długiego czasu. – Jeśli jej nie uratujemy, ona umrze – dodał Atreju bardziej nagląco. – Też racja – przyznała Morla.- Ale wraz z nią zginie Fantazjana – zawołał Atreju – zniszczenie szerzy się już wszędzie. Sam widziałem.
Morla wlepiła w niego olbrzymie, puste oko.
– My nie mamy nic przeciwko temu, prawda, stara? – zabulgotała. – Wtedy wszyscy zginiemy. – krzyknął Atreju. – My wszyscy. – Niech to licho, mały – odpowiedziała Morla – a co nas to obchodzi? Dla nas nic już nie jest ważne. Wszystko jest obojętne, wszystko nam jedno. – Ty też zostaniesz unicestwiona, Morlo! – krzyknął gniewnie Atreju. Ty też! A może myślisz, że jak jesteś taka stara, to przeżyjesz Fantazjanę?
– Niech to licho – zabulgotała Morla. – Jesteśmy stare, mały, o wiele za stare. Dość już się nażyłyśmy. Widziałyśmy za dużo. Kto wie tyle co my, dla tego nic już nie jest ważne. Wszystko wiecznie się powtarza, dzień i noc, lato i zima, świat jest pusty i bez sensu. Wszystko kręci się w kółko. Co powstaje, musi przeminąć, co rodzi się, musi umrzeć.
Wszystko się znosi, dobro i zło, głupota i mądrość, piękno i brzydota. Wszystko jest puste. Nic nie jest realne. Nic nie jest ważne.Atreju nie wiedział, co na to rzec. Przytłaczające, ciemne i puste spojrzenie Prastarej Morli paraliżowało wszystkie jego myśli. Po chwili znów usłyszał jej głos:
– Ty jesteś młody, mały. My jesteśmy stare. Gdybyś był stary jak my, tobyś wiedział, że nie ma nic prócz smutku. Niech to licho. Dlaczego nie mamy umrzeć, ty, ja, Dziecięca Cesarzowa, wszyscy, wszyscy? Przecież wszystko to tylko pozór, tylko igraszka w nicości. Wszystko jest obojętne. Zostaw nas w spokoju, mały, odejdź.
Atreju wytężył całą swoją wolę, aby oprzeć się paraliżującemu działaniu jej spojrzenia.
– Jeśli wiesz tak dużo – powiedział – to wiesz także, na czym polega choroba Dziecięcej Cesarzowej i czy jest na nią lekarstwo?
– Wiemy, prawda, stara, wiemy – sapnęła Morla – ale to wszystko jedno, czy zostanie uratowana, czy nie. Więc po co mamy to mówić? – Jeśli naprawdę jest ci wszystko jedno – natarł na nią Atreju – to równie dobrze mogłabyś mi powiedzieć.
– Mogłybyśmy, stara, prawda? – chrząknęła Morla. – Ale nie mamy ochoty.
– W takim razie – zawołał Atreju – wcale ci nie jest wszystko jedno! W takim razie sama nie wierzysz w to, co mówisz!
Długo było cicho, potem usłyszał głębokie bulgotanie i odbijanie się. Miało to pewnie być coś w rodzaju śmiechu, jeśli Prastara Morla w ogóle potrafiła jeszcze się śmiać.
W każdym razie powiedziała:
– Szczwany jesteś, mały. Niech to licho. Szczwany jesteś. Dawnośmy się już tak nie ubawiły, prawda, stara? Niech to licho. Rzeczywiście równie dobrze możemy ci to powiedzieć. Nie ma różnicy. Mamy mu powiedzieć, stara?
Zapadła długa cisza. Atreju czekał w napięciu na odpowiedź Morli, nie przerywając pytaniami jej powolnych i ponurych procesów myślowych. W końcu żółwica podjęła na nowo:
– Ty żyjesz krótko, mały. My żyjemy długo. Już o wiele za długo. Ale żyjemy w czasie. Ty krótko. My długo. Dziecięca Cesarzowa istniała już przede mną. Ale nie jest stara. Jest wciąż młoda. Niech to licho. Jej istnienie mierzy się nie latami, lecz imionami. Potrzeba jej nowego imienia, coraz to nowego. Znasz jej imię, mały ?
– Nie – przyznał Atreju – nigdy go jeszcze nie słyszałem. – Nie mogłeś słyszeć – odpowiedział Morla – nawet my nie możemy go sobie przypomnieć. A przecież miała już ich wiele. Ale wszystkie poszły w zapomnienie. Wszystko przeminęło. Niech to licho. A ona bez imienia nie może żyć. Dziecięcej Cesarzowej potrzeba tylko nowego imienia, a będzie znów zdrowa. Ale to nie ma żadnego znaczenia.
Zamknęła oczy, wielkie jak stawy, i zaczęła powoli cofać głowę. – Poczekaj! – zawołał Atreju. – Skąd ona dostaje imię? Kto jej może je nadać? Gdzie je znajdę?
– Nikt z nas – usłyszał bulgot Morli – żadna istota w Fantazjanie nie może jej nadać nowego imienia. Dlatego wszystko jest daremne. Nie przejmuj się, mały. Nic nie jest ważne.
– Wobec tego kto? – krzyknął Atreju nie panując już nad sobą. – Kto może nadać jej imię, które uratuje ją i nas wszystkich?
– Nie rób takiego hałasu! – odparła Morla. – Zostaw nas w spokoju i odejdź. My też nie wiemy, kto może.
– Jeśli ty nie wiesz – krzyczał Atreju coraz głośniej – to kto może wiedzieć?Żółwica jeszcze raz otworzyła oczy.
– Gdybyś nie nosił Blasku – sapnęła – to byśmy cię zjadły, tylko dla świętego spokoju. Niech to licho.
– Kto? – upierał się Atreju. – Powiedz mi, kto to wie, a zostawię cię w spokoju na wieki !
– Przecież to wszystko jedno – odpowiedziała Morla. – Może Uyulala w Południowej Wyroczni. Może ona wie. Co nas to obchodzi.
– A jak się tam dostanę?
– W ogóle się tam nie dostaniesz, mały. Niech to licho. Choćbyś dziesięć tysięcy dni podróżował. Za krótko żyjesz. Umarłbyś wcześniej. Za daleko. Na południu. O wiele za daleko. Dlatego wszystko jest daremne. Przecież mówiłyśmy od początku, prawda, stara? Co będzie, to będzie, a ty daj sobie z tym spokój, mały! Przede wszystkim zaś nas zostaw w spokoju! Po tych słowach żółwica ostatecznie zamknęła oczy o pustym spojrzeniu i cofnęła głowę do pieczary. Atreju zdał sobie sprawę, że nic już się od niej nie dowie.
W tym samym czasie podobny do cienia stwór, który wyłonił się z mroku spowitej nocą pustaci, odnalazł ślad Atreju i podążył ku Bagnom Smutku. Nic i nikt w Fantazjanie nie odwiedzie go od tego śladu. Bastian podparł głowę dłonią i zamyślony patrzył przed siebie. – Dziwne – powiedział na głos – że nikt w Fantazjanie nie może nadać Dziecięcej Cesarzowej nowego imienia.1

Potem wyszedł na dwór i brnąc w śniegu rozległej równiny przechodził obok niezliczonych obrazów. Oglądał uważnie jeden po drugim, bo wiedział już, ile od tego zależało, ale nie udało mu się odkryć żadnego, który by go w jakiś sposób poruszył. Wszystkie były mu zupełnie obojętne. Pod wieczór zobaczył Yora wyjeżdżającego klatką wyciągową z szybu kopalni. Stary górnik niósł w specjalnej ramie na plecach kilka różnej wielkości tablic z cieniutkiej miki. Bastian w milczeniu towarzyszył Yorowi, gdy ten raz jeszcze poszedł równiną daleko i na końcu któregoś z rzędów z największą ostrożnością ułożył swe nowe wykopaliska w miękkim śniegu. Jeden z obrazów przedstawiał mężczyznę, którego klatka piersiowa była klatką na ptaki, z dwójką gołębi w środku. Drugi ukazywał kamienną kobietę jadącą na wielkim żółwiu. Na trzecim, bardzo małym obrazie można było dojrzeć tylko motyla, którego skrzydła miały plamki w kształcie liter. Było jeszcze kilka innych malowideł, ale żadne nic Bastianowi nie mówiło.2


1. But from the top he overlooked the whole mountain, and then he saw that it consisted of great slabs of tortoise shell, with moss growing in the crevices between them.
He had found Tortoise Shell Mountain.
But the discovery gave him no pleasure. Now that his faithful little horse was gone, it left him almost indifferent. Still, he would have to find out who this Morla the Aged One was, and where she actually lived.
While he was mulling it over, he felt a slight tremor shaking the mountain. Then he heard a hideous wheezing and lip-smacking, and a voice that seemed to issue from the innermost bowels of the earth: ‚Sakes alive, old woman, somebody’s crawling around on us.’
In hurrying to the end of the ridge, where the sounds had come from, Atreyu had slipped on a bed of moss. Since there was nothing for him to hold on to, he slid faster and faster and finally fell off the mountain. Luckily he landed on a tree, which caught him in its branches.
Looking back at the mountain, he saw an enormous cave. Water was splashing and gushing inside, and something was moving. Slowly the something came out. It looked like a boulder as big as a house. When it came into full sight, Atreyu saw that it was a head attached to a long wrinkled neck, the head of a turtle. Its eyes were black and as big as ponds. The mouth was dripping with muck and water weeds. This whole Tortoise Shell Mountain — it suddenly dawned on Atreyu — was one enormous beast, a giant swamp turtle; Morla the Aged One.
The wheezing, gurgling voice spoke again: ‚What are you doing here, son?’
Atreyu reached for the amulet on his chest and held it in such a way that the great eyes couldn’t help seeing it.
‚Do you recognize this, Morla?’
She took a while to answer: ‚Sakes alive! AURYN. We haven’t seen that in a long time, have we, old woman? The emblem of the Childlike Empress – not in a long time.’
‚The Childlike Empress is sick,’ said Atreyu. ‚Did you know that?’
‚It’s all the same to us. Isn’t it, old woman?’ Morla replied. She seemed to be talking to herself, perhaps because she had had no one else to talk to for heaven knows how long.
‚If we don’t save her, she’ll die,’ Atreyu cried out. ‚The Nothing is spreading everywhere.
I’ve seen it myself.’ Morla stared at him out of her great empty eyes. ‚We don’t mind, do we, old woman?’ ‚
‚But then we shall all die!’ Atreyu screamed. ‚Every last one of us!’ ‚Sakes alive!’ said Morla. ‚But what do we care? Nothing matters to us anymore. It’s all the same to us.’
‚But you’ll be destroyed too, Morla!’ cried Atreyu angrily. ‚Or do you expect, because you’re so old, to outlive Fantastica?’
‚Sakes alive!’ Morla gurgled. ‚We’re old, son, much too old. Lived long enough. Seen too much. When you know as much as we do, nothing matters. Things just repeat. Day and night, summer and winter. The world is empty and aimless. Everything circles around. Whatever starts up must pass away, whatever is born must die. It all cancels out, good and bad, beautiful and ugly. Everything’s empty. Nothing is real. Nothing matters.’
Atreyu didn’t know what to answer. The Aged One’s dark, empty, pond-sized eyes paralyzed his thoughts. After a while, he heard her speak again:
‚You’re young, son. If you were as old as we are, you’d know there’s nothing but sadness.
Why shouldn’t we die, you and I, the Childlike Empress, the whole lot of us? Anyway, it’s all flim-flam, meaningless games. Nothing matters. Leave us in peace, son. Go away.’
Atreyu tensed his will to fight off the paralysis that flowed from her eyes.
Tf you know so much,’ he said, ‚you must know what the Childlike Empress’s illness is and whether there’s a cure for it.’
‚We do, we do! Don’t we, old woman?’ Morla wheezed. ‚But it’s all the same to us whether she’s saved or not. So why should we tell you?’
‚If it’s really all the same to you,’ Atreyu argued, ‚you might just as well tell me.’
‚We could, we could! Couldn’t we, old woman?’ Morla grunted. ‚But we don’t feel like it.’
‚Then it’s not all the same to you. Then you yourself don’t believe what you’re saying.’
After a long silence he heard a deep gurgling and belching. That must have been some kind of laughter, if Morla the Aged One was still capable of laughing. In any case, she said: ‚You’re a sly one, son. Really sly. We haven’t had so much fun in a long time. Have we, old woman? Sakes alive, it’s true. We might just as well tell you. Makes no difference. Should we tell him, old woman?’
A long silence followed. Atreyu waited anxiously for Morla’s answer, taking care not to interrupt the slow, cheerless flow of her thoughts. At last she spoke: .
‚Your life is short, son. Ours is long. Much too long. But we both live in time. You a short time. We a long time. The Childlike Empress has always been there. But she’s not old.
She has always been young. She still is. Her life isn’t measured by time, but by names.
She needs a. new name. She keeps needing new names. Do you know her name, son?’
‚No,’ Atreyu admitted. ‚I never heard it.’
‚You couldn’t have,’ said Morla. ‚Not even we can remember it. Yet she has had many names. But they’re all forgotten. Over and done with. But without a name she can’t live. All the Childlike Empress needs is a new name, then she’ll get well. But it makes no difference whether she gets well or not.’
She closed her pond-sized eyes and began slowly to pull in her head.
‚Wait!’ cried Atreyu. ‚Where can she get a name? Who can give her one? Where can I find the name?’
‚None of us,’ Morla gurgled. ‚No inhabitant of Fantastica can give her a new name. So it’s hopeless. Sakes alive! It doesn’t matter. Nothing matters.’
‚Who then?’ cried Atreyu in despair. ‚Who can give her the name that will save her and save us all?’
‚Don’t make so much noise!’ said Morla. ‚Leave us in peace and go away. Even we don’t know who can give her a name.’
‚If you don’t know,’ Atreyu screamed even louder, ‚who does?’
She opened her eyes a last time.
‚If you weren’t wearing the Gem,’ she wheezed, ‚we’d eat you up, just to have peace and quiet. Sakes alive!’
‚Who?’ Atreyu insisted. ‚Tell me who knows, and I’ll leave you in peace forever.’
‚It doesn’t matter,’ she replied. ‚But maybe Uyulala in the Southern Oracle knows. She may know. It’s all the same to us.’
‚How can I get there?’
‚You can’t get there at all, son. Not in ten thousand days’ journey. Your life is too short.
You’d die first. It’s too far. In the south. Much too far. So it’s all hopeless. We told you so in the first place, didn’t we, old woman? Sakes alive, son. Give it up. And most important, leave us in peace.’
With that she closed her empty-gazing eyes and pulled her head back into the cave for good. Atreyu knew he would learn no more from her.


2. Toward evening Yor came up from the mine. Bastian saw him step out of the pit cage. In a frame on his back he was carrying different-sized sheets of paper-thin isinglass. Bastian followed him in silence as he went far out into the plain and carefully bedded his new finds in the soft snow at the end of a row. One of the pictures represented a man whose chest was a birdcage with two pigeons in it, another a woman of stone riding on a large turtle. One very small picture showed a butterfly with letters on its wings. And many more, but none meant anything to Bastian.


Autor: XYuriTT

Robot Chicken

Tytuł: Robot Chicken
Premiera: 2005-trwa
Angielski Dubbing: Seth Green, Matthew Senreich, Breckin Meyer, Tom Root
Gatunek: Animacja, akcja, komedia, SF
Kraj Produkcji: USA
Sposób zapoznania: Wybrane odcinki

Dlaczego w bazie: Robot Chicken to nietypowy „serial”, każdy ~11minutowy odcinek składa się bowiem z zróżnicowanej ilości segmentów, niektóre są 2sekundowymi gagami, inne miewają aż 3 minuty lub więcej. Żółwich elementów jest wręcz masa. Najwięcej tych związanych z Żółwiami Ninja, ale są też nawiązania do Mario, Gamery czy też ogólnie do żółwi jako takich. Poniżej szczegółowa rozpiska:

S01E03 – Gold Dust Gasoline – W jednym z segmentów pokazany jest wyścig w którym biorą udział Mario i Luigi. Wspominają oni o użyciu „niebieskiej żółwiej skorupki”, jak wyjaśniają, ostatecznej broni z Mario kart. Aktywowana, odnajduje magicznie prowadzący samochód i pozbywa się go.

– Mario, we’re losing.
– It’s time to use the blue tortoise shell, no?
– Do it, you magnificent stereotypical bastard.

– The blue tortoise shell is Mario kart race’s ultimate weapon. It magically finds the lead car in the race, and takes it out. Wha-ha-ha-ha!


S01E06 – Vegetable Fun Fest – Pojawia się segment z żółwiem i jadącym na nim ślimaku.
S01E09 – S&M Present – Pojawia się segment z całą czwórką Żółwi Ninja które trenują/walczą z jedną z postaci – która to musi po głosie rozpoznać którego z nich ma wyeliminować.

– Only one of these turtles is played by Corey Feldman. Trust your instincts. Corey Feldman.
– Pizza is radical!
– Master Splinter is way cool!
– Turtle power, dude!

– Only one of these turtles is played by Forcory – for Fory Clel…- Clory Flu… Cloris Leachman.


S02E03 – Easter Basket – W segmencie o Flinstonach pojawia się żółw używany w charakterze bidetu. Najpierw wspomina, jakich (w domyśle, strasznych) rzeczy był świadkiem, a gdy jedna z postaci wpada w morderczy szał, prosi on „pana” by nie powstrzymywał tej osoby nim zabije i jego, w domyśle, skończy jego cierpienia.

Oh, man, the things I’ve witnessed…

Oh lord, please don’t stop him before he kills me.


S02E05 – Dragon Nuts – Pojawia się segment z postaciami z Niekończącej się opowieści, w tym z Morlą.
S02E08 – Rodigitti – Jest cały segment poświęcony TMNT którzy to stali się „starymi” zamiast „nastoletnimi” żółwiami. Pojawia się też adekwatnie przerobiona piosenka z kreskówki, z kawałkami typu ‚bohaterowie na wózkach” czy „Bohaterowie w pieluchach”.

Senior Mutant Ninja Turtles. Heroes in a Wheelchair! (…)
Senior Mutant Ninja Turtles. Heroes wearing diapers! (…)
Senior Mutant Ninja Turtles. Heroes touching Nurses! (…)
Senior Mutant Ninja Turtles. Dealing with life’s changes!


S02E12 – The Munnery – W jednym z segmentów pojawiają się dzieciaki które zmieniają się w ogromne zwierzęta, jeden z nich, Jimmy, zmienia się w ogromnego żółwia.
S02E18 – Lust for Puppets – W segmencie z Mario i Luigim ten drugi widzi żółwia (wyprowadzanego na spacer przez dziewczynkę) i zaczyna po nim skakać, zabijając go.

– Look, it’s a turtle.
– What are you doing?! You just killed my turtle!
– Oh, my God! I’m so sorry! ?


S03E05 – Shoe – W jednym z segmentów pokazany jest typowo westernowy pojedynek Żółwia i Zająca, co można uznać za oczywiste nawiązanie. Zająć jest oczywiście i strzela pierwszy, wielokrotnie trafiając żółwia, jednak na jego skorupie nie robi to wrażenia. Powoli wyciąga on swoją broń i pokonuje przeciwnika.
S03E10 – Moesha Poppins – W jednym z segmentów pojawia się Venus, postać żółwicy która dołączyła do żółwi w serialu Wojownicze żółwie ninja – następna mutacja. Określona jest jako piąty członek ekipy z bardzo specjalnym akcesorium – waginą. Wyjaśnione jest także, że po tym jak wyleciała z ekipy, próbowała odebrać sobie życie w sposób właściwy dla odrzuconych żółwi – poprzez spuszczenie w toalecie.

– The Teenage Mutant Ninja Turtles briefly added a fifth member with a very special accessory… a vagina. But after getting dumped from the team, Venus chose to end her life the way all discarded turtles meet their maker. Seen it a million times… tried to flush herself down the toilet.


S04E12 – Maurice Was Caught – Jest jeden krótki segment przedstawiający zbliżające się do siebie powolutku żółwie.
S04E15 – Due to Constraints of Time and Budget – Ponownie nawiązanie do Mario Kart wyścigów, na desce rozdzielczej widać ikonki m.in. z zielonym i niebieskim żółwiem, są też elementem dialogów. Wspomniane jest, że żółwie zielone są gatunkiem zagrożonym.

– Are those green turtles?
– Whatever they are, they’re getting shot.
– No! Green turtles are endangered!

– No! Not that one!
– The blue turtle shell always seeks out…


S04E16 – The Ramblings of Maurice – Jeden z segmentów poświęcony jest temu jakie zagrożenie stanowią plastikowe elementy sześciopaków i innych takich wielopaków (w Polsce praktycznie niespotykane, ale w USA popularna jest sprzedaż 4/6paków w formie 4/6 puszek które na górze połączone są plastikowym elementem, można zobaczyć na screenie) i przypomnieniu, że na wszelki wypadek należy je „rozrywać”. Całość jest oczywiście prześmiewczym ostrzeżeniem, bo pokazane jest jak w żółwim barze wybucha bójka i żółwie się biją, dopiero jak „z góry” dociera do nich taki foliowy śmieć, jeden używa go by udusić drugiego.
S05E05 – Malcolm X: Fully Loaded – W jednym segmencie na publiczności siedzi m.in. Shredder.
S05E19 – Fool’s Goldfinger – Pojawia się segment The World’s Coolest Turtle w którym to pokazany jest stojący żółwik, któremu to otwiera się skorupa i wysuwa się śmigło dzięki któremu sobie lata.
S06E08 – Choked on Multi-Colored Scarves – Żółw wspomniany tylko w dialogu, bohaterowie patrzą na chmury, jeden z nich mówi „Spójrz, żółw!”, sama chmura nie jest jednak pokazana.

– Hey, look, a turtle!


S06E10 – Collateral Damage in Gang Turf War – Pojawia się segment z TMNT, jeden z nich pokazuje breakdencowe ruchy kręcąc sie na skorupce, ale nie potrafi sam wstać. Co kończy się dla niego tragicznie. Jest w tym odcinku także segment w którym na sekundkę widać Bowsera z uniwersum Mario.
S06E12 – Butchered in Burbank – Pojawia się nawiązanie do TMNT w formie reklamy kreskówki z street sharks, wcale a wcale nie bedących rip-offem TMNT!

– The street sharks”!
– It’s in-your-face, half-man, half-shark action that’s…
– Totally different from the ninja turtles!

– Plus, you won’t hear any hackneyed turtle puns on this show! Plus shell of a fun, hehe.

– It’s one shell of a good time — oh, wait.


S07E03 – Secret of the Booze – Pojawia się scenka z TMNT i innymi postaciami z ich uniwersum.
S07E11 – Super Guitario Center – Segment z TMNT a także z Shredderem który to romansuje z April!

– Turtles, strength comes from within.

– She’s the perfect bait to catch the turtles.

– I should go before the turtles wake up.


S08E01 – Garbage Sushi – Żółw występuje w segmencie z napadem na bank. Strzelający do niego policjanci nie są w stanie go zranić. Policjant który wrzuca mu jednak do skorupki granat, jak najbardziej jest skuteczny.
S08E04 – Cheese Puff Mountain – Żółwik pojawia się w segmencie parodiującym Paw Patrol. Ponadto w segmencie gdzie animaniacy przedstawiają pozycje kamasutry, wymieniona jest pozycja „Snapping Turtle”, Żółw Jaszczurowaty.
S08E11 – Fridge Smell – Jest segment w który Splinter „uświadamia” żółwie w sprawach seksualnych. Co kończy się tym, że tworzą przystosowaną do żółwiej anatomi sek-lalkę April.
S08E15 – Hopefully Salt – Pojawia się segment z TMNT ukazujący ich brutalność w akcji, sam tytuł to „Pizza Brutality”, nawiązanie do „Police Brutality”, problemu z będącą nadmiernie i całkowicie niepotrzebnie brutalną Policją.
S08E17 – Secret of the Flushed Footlong – W jednym z segmentów, w restauracji pokazany jest Krang.
S09E18 – Your Mouth Is Hanging Off Your Face – Michelangelo próbuje zapłacić dostawcy Pizzy obnażaniem się.
S10E01 – Ginger Hill in: Bursting Pipes – Dwasegmenty z żółwimi elementami. W pierwszym Shredder zabija TMNTków używając plastikowych słonek. W drugim, parodi progrtamu „Mister Rogers’ Neighborhood” w którym występuje robotyczna wersja tytułowej postaci pojawia się żółw w paczce, niewidoczny. Niestety, marnie kończy, Robo-Rogers go zabija.

– Mr. McFeely, I was not expecting a package.
– It’s a special surprise. It likes to walk on the ground and swim in the water.
– It is a turtle.
– Uh yes, it certainly was.
– Thank you for the turtle box


S10E08 – Molly Lucero in: Your Friend’s Boob – W segmencie z musicalem Godzilli pojawia się Gamera!

Robot Chicken: DC Comics Special – W jednej ze scenek pojawia się całą ekipa Captain Carrot and His Amazing Zoo Crew!, w tym Fastback.

– It’s a turtle wearing goggles.

Autor: XYuriTT

Miasteczko South Park

Tytuł: Miasteczko South Park
Tytuł angielski: South Park
Premiera: 1997-trwa
Angielski Dubbing: Trey Parker, Matt Stone, Mona Marshall, April Stewart, Isaac Hayes
Polski Dubbing: Maciej Kowalik, Mateusz Narloch, Bartosz Obuchowicz, Maciej Kowalski, Jakub Wieczorek, Krzysztof Dracz, Przemysław Glapiński, Jacek Kopczyński, Elżbieta Kopocińska
Gatunek: Animacja, komedia
Kraj Produkcji: USA
Sposób zapoznania: Wybrane odcinki

Dlaczego w bazie: Sourh Park jest względnie żółwim serialem, interesujące nas elementy znaleźlismy w 17 odcinkach. Jedynym powracającym motywem jest stacja HBC i jej logo, pozostałe żółwie pojawienia bądź wzmianki są unikotowe dla swoich odcinków. Rozpiska:
S01E09 – Mr. Hankey, the Christmas Poo – Żółw jest w tym odcinku tylko w formie wzmianki słownej, podczas przedstawienia świątecznego w szkole narrator wspomina słońce przypominające żółwia.

– How like a turtle, the sun looks.


S01E12 – Mecha-Streisand – Cały odcinek wypełniony jest nawiązaniami do filmów z Kaiju: Godzilli, oczywiście, Ultramana, ale i Gamery. W jej „rolę” wciela się Sidney Poitier, wpierw w ludzkiej postaci, potem zaś rośnie do Gamerowatego stwora.
S02E03 – Chickenlover – Żółwie są w tym odcinku tylko w formie wzmianki słownej. Ekipa kręcoca program Cops zamiast nagrywać policjanta zajmującego się tytułową sprawą stwierdza, że idzie na lunch a potem spróboje nakręcić żółwie przy stawie.

Uh, we’re gonna go grab some lunch and maybe get some shots of those turtles down at the pond.


S02E09 – Chef’s Salty Chocolate Balls – Żółw pojawia się w tym serialu tylko w formie wzmianki w dialogu. Jeden z hollywoodzkich twórcćw od razu myśli o przerobieniu pojawiającej się historyjki tak, żeby było o walczącym z przestępczością króliko czy też o milusińskim żółwiu.

– It could be a crime fighting rabbit, or a lovable turtle.


S03E02 – Spontaneous Combustion – Żółw pojawia się w tym odcinku w dwóch formach. Pierwsza to wzmianka słowna – Policjant Barbrady widząc Cartmana na krzyżu uznaje, że to litera T, a T oznacza żółwia (Turtle). Drugie pojawienie się ma miejsce przy rozdawaniu nagród nobla, jednym z nominowanych jest postać która to ma żółwia z Galapagos z siedmioma zadkami.

T. T is for turtle.

And Alphonz Mephesto for his seven-assed Galapagos turtle. A ten przy nagrodach nobla.


S04E07 – Chef Goes Nanners – W tym odcinki żółw jest tylko wspomniany – podczas debaty na temat tego czy należy zmienić flage South Parku jedna z postaci mówi, że wszystkie zwierzęta zabijają, poza tymi głupimi, jak krowy i żółwie.

All animals kill And the animals that don’t kill are stupid ones, Like cows and turtles and stuff. So, people should not be so upset about killing.


S05E01 – It Hits the Fan – Żółw pojawia się w tym odcinku w formie logo stacji HBC a także maskotki związanej z jednym z programów przez nią produkowanych, „halo the turtle”. Wspominany zostaje też oczywiście słownie w scenie gdy gadżety z logo oraz pluszak z żółwiem są rozdawane.

– Which allows us to make great family programming, like „halo the turtle”.

But we can keep the „halo the turtle” dolls, right?


S06E05 – The New Terrance and Phillip Movie Trailer – Jedna z postaci, Ike, mówi bardzo niewyraźnie, ale to co mówi, to chyba „jestem żółwiem-nietoperzem+.

Hey, i’m a turtle bat.


S06E07 – The Simpsons Already Did It – Żółwie wspomniane są tylko w dialogu, bohater chcący kupić sobie zestaw „sea-people” opowiada kolegom jak to będą Ci sea-people jeździć na żółwiach.

– And they ride around on turtles.


S06E15 – The Biggest Douche in the Universe – Pojawia się logo stacji HBC.
S07E08 – South Park is Gay! – Pojawia się logo stacji HBC.
S08E09- Something Wall-Mart This Way Comes – Żółw pojawia się w formie raczej słabo widocznej naklejki, jest też w dialogu, osoba ją dająca jednoznacznie stwierdza, że to żółw.

– Here. It’s a little turtle.


S15E02- Funnybot – Tytułowy Funnybot opowiada żart o tym, jak to meksykanie zawsze marudzą na temat żółwi w swych waginach (opowiada on kawały dodając do siebie zasadniczo losowe elementy, co i tak bawi ludzi).

Don’t you hate how– Mexicans always complain about– turtles n their vaginas?


S15E03- Royal Pudding – Żółw w tym odcinku jest tylko wspomniany – jedna z postaci jest porównana w swych staraniach na scenie do wydalającego żółwia.

– You call rolling your fat ass out on the stage and lazily blurting out your lines like a turtle taking a shit. You call that trying?


S15E04- T.M.I. – Żółw tylko w dialogu, podczas mierzenia, penis jednego z uczniów szkoły zostaje przywołany do chowającego się żółwia.

– I can’t wait if your wiener is pullin’ a scared turtle.


S19E10- PC Principal Final Justice – Żółw pojawia się w formie wzmianki słownej, przywołany zostaje znany z Łowcy Androidów test na człowieczeństwo. W odpowiednio South Parkowym klimacie, oczywiście, bohater mów rozmówcy, że afroamerykanim przewrócił żółwia na plecy. Transpłciowy filipińczyk przychodzi i widzi żółwia smażącego się w słońcu. Pyta następnie, jakiego koloru jest ojciec filipińczyka.

– An African-American flips a turtle over on its back. A transgender Filipino comes and sees the helpless turtle baking in the sun. What color is the Filipino’s father?


S21E07- Doubling Down – Jedna z postaci, doradca prezydenta USA pytany o zdanie stwierdza, że nic nie wie, jest jedynie żółwiem.

– I don’t know anything, I’m just a turtle.

Autor: XYuriTT

Pora na przygodę!

Tytuł: Pora na przygodę!
Tytuł angielski: Adventure Time
Premiera: 2010-2018
Angielski Dubbing: John DiMaggio, Jeremy Shada, Tom Kenny, Hynden Walch, Niki Yang, Pendleton Ward, Dee Bradley Baker, Maria Bamford, Steve Little
Polski Dubbing: Grzegorz Drojewski, Stefan Knothe, Agnieszka Fajlhauer, Klementyna Umer, Wojciech Paszkowski, Janusz Wituch, Agnieszka Kudelska, Tomasz Bednarek, Dorota Furtak, Wojciech Machnicki, Jacek Kopczyński, Jarosław Boberek
Gatunek: Animacja, akcja, przygoda, komedia, familijny, fantasy, SF
Kraj Produkcji: Hiszpania, Meksyk, Korea Południowa, USA
Sposób zapoznania: Wybrane odcinki

Dlaczego w bazie: Bardzo żółwi serial. Na 283 odcinki, aż w 32 są żółwie elementy. Najważniejszy to pracująca w bibliotece Turtle Princess która pojawia się w największej ilości odcinków. Ponadto w opowieściach Ice Kinga (gdzie płcie bohaterów są zmienione) pojawia się w kilku odcinkach Turtle Prince, męski odpowiednik. W kilku odcinkach są też pokazani inni Turtle People. Pojedyncze pojawienia mają też inne żółwie postacie, je przybliżamy poniżej przy poszczególnych odcinkach.

Lista odcinków w których potwierdziliśmy żółwie elementy:
S01E10 – Memories of Boom Boom Mountain – Żółw pojawia się w nietypowej formie, jedna z walczących w odcinku postaci używa go jako rękawicy mającej wyciszyć zadawane przez postać ciosy.
S01E13 – City of Thieves – Podwójne żółwie pojawienie. Primo, jest skorupa i kości jakiegoś ogromnego, dawno zmarłego żółwia wewnątrz którego znajduje się tytułowe miasto. Ponadto w samym mieście bohaterowie spotykają żółwia-złodzieja który to kradnie pewien kryształ, zaraz sam zostaje jednakże okradziony.
S01E15 – What is Life? – Niewielka rola Turtle Princess – jej debiut.
S02E03 – Loyalty to the King – Turtle Princess widoczna w wielu scenach.
S02E15 – The Real You – Niewielka rola Turtle Princess.
S02E19 – Mystery Train – W słowniku który Finn przegląda jako czwarta definicja słowa pancake (naleśnik) jest „Należacy do Natashy szylkretowy kot (4. Natasha’s tortoise shell cat.)
S03E19 – Holly Jolly Secrets Part I – Turtle Princess jest w tym odcinku tylko wspominana przez Ice Kinga, na jego kasetach-pamiętnikach jakie bohaterowie oglądają.

– Anyway, back to the Turtle Princess

– So there we are-Turtle Princess is frozen and in my little ice wheelbarrow and there was.. magic in the air. We were both feeling it… But before I can leave the library, Finn and Jake show up! You know how Jake is – stretch this, stretch that, bah! He knocks off my crown and then Finn bonks me on the nose! Still hurts too. The worst part is, Turtle Princess took away my library card!


S03E22 – Paper Pete – Niewielka rola Turtle Princess, ponadto w bibliotece są też widoczni inni turtle people.
S04E04 – Dream of Love – Niewielka rola Turtle Princess.
S04E09 – Princess Monster Wife – Niewielka rola Turtle Princess, jej kawałek widać jednak przez sporą część odcinka (bo tytułowa potworna żona składa się z elementów wszystkich księżniczek).
S04E12 – Gotcha! – Spory udział Turtle Princess.
S05E05 – All the Little People – Niewielka rola Turtle Princess (w formie żywej figurki-zabawki).
S05E11 – Bad Little Boy – Niewielka rola Turtle Princess.
S05E18 – Princess Potluck – Średi udział Turtle Princess.
S05E37 – Box Prince – Pojawia się żółw którego box people używają jako środka transportu.
S05E41 – The Pit – Pojawia się stworzenie które Finn bierze pierwotnie za kamień i na nim siada, ma ono dosyć żółwią charakterystykę
S06E09 – The Prince Who Wanted Everything – Niewielka rola Turtle Prince, ponadto widać inne, bardziej żółwie postacie.
S06E12 – Ocarina – Wśród osób jakie wprowadziły się do domu głównych bohaterów jest jeden żółw-okularnik.
S06E14 – Princess Day – Niewielka rola Turtle Princess.
S06E20 – Jake The Brick – Niewielka rola Turtle Princess.
S06E36 – Hoots – Niewielka rola Turtle Princess.
S07E18 – President Porpoise is Missing! – W sporej ilości scen przewija się Representative Sea Turtle, przedstawiciel-polityk żółw morski. Widać go nawet, w bardziej realistycznej wersji na planszy z tytułem.
S07E19 – Blank-Eyed Girl – Niewielka rola Turtle Princess.
S08E02 – Don’t Look – Niewielka rola Turtle Princess, ponadto w bibliotece widać innych turtle people.
S08E09 – Five Short Tables – Spora rola Turtle Prince, ponadto pojawia się „reflective turtle”, który to zostaje celowo doprowadzony do płaczu stwierdzeniem, że przeżyje dłużej niż wszyscy których kocha (czyli ich przeżyje).

– You will outlive everyone you love.


S08E11 – Daddy-Daughter Card Wars – Niewielka rola Turtle Princess, ogromna rola innych turtle people.
S08E12 – Preboot – Pojawia się mechaniczna żółwia hybryda, widoczna w dwóch scenkach.
S09E06 – Slime Central – Niewielka rola Turtle Princess.
S09E09 – Skyhooks II – Niewielka rola Turtle Princess.
S09E12 – Fionna and Cake and Fionna – Niewielka rola Turtle Princess.
S10E03 – Son of Rap Bear – Niewielka rola Turtle Princess.
S10E13 – Come Along With Me – Niewielka rola Turtle Princess.

Autor: XYuriTT

Przygody Kota w Butach

Tytuł: Przygody Kota w Butach
Tytuł angielski: The Adventures of Puss in Boots
Premiera: 2015-2018
Angielski Dubbing: Eric Bauza, Jayma Mays, Grey Griffin, Paul Rugg, Joshua Rush, Candi Milo, Laraine Newman, Ariebella Makana, Carla Jimenez
Polski Dubbing: Grzegorz Kwiecień, Anna Cieślak, Maria Czykwin, Grzegorz Pawlak, Józef Pawłowski, Joanna Pach-Żbikowska, Michał Mikołajczak, Karol Pocheć, Maria Niklińska, Agata Gawrońska-Bauman, Julia Kołakowska-Bytner, Przemysław Wyszyński
Gatunek: Animacja, akcja, przygodowy, komedia, familijny, fantasy, western
Kraj Produkcji: USA
Sposób zapoznania: Wybrane odcinki

Dlaczego w bazie: Żółwie elementy w tym serialu mają dwie formy. Jedna jest jednoznacznie żółwia, to po prostu występujący w jednym odcinku ogromny żółw. Druga forma jest natomiast jedynie raczej jednoznacznym nawiązaniem – są to czterej bracia Brandt, Dom, Chad i Lamar – są oni wytrenowanymi w sztukach walki świniami, do tego noszą charakterystyczne opaski. Ponadto, jako dodatkowa ciekawostka, 3 z 4 aktorów głosowych dających im swój głos miało już wcześniej silne związki z TMNT/Michelangelo.
Dom ma zieloną opaskę i głos podkładał mu Mikey Kelley – głos Mikeya z filmu TMNT z 2007 roku.
Brandt ma fioletową opaskę i głos podkładał mu Greg Cripes – głos Mikeya w serialu animowanym z 2012, podkładam też głos postaci znanej jako S.H.E.L.L.D.O.N. w kilku odcinkach serialu Wojownicze Żółwie Ninja: Ewolucja .
Chad ma niebieską opaskę a głos podkładał mu Adam McArthur.
Lamar ma czarną opaskę a głos podkładam mu Robbie Ris, czyli głos Mikeya w trylogi filmów aktorskich, ponadto podładał też głos dla Jeta McCabe w 1 odcinku pierwszego serialu animowanego a także w kilku odcinkach jako Mondo Gecko w serialu z 2012.

Spis odcinków w których znaleźliśmy żółwie treści:
S01E03 – Brothers – Debiutują świńki-TMNT bracia, mają sporą rolę w odcinku.
S01E14 – Pigs – Sporą rolę w odcinku odgrywa jeden z braci, pozostali się pod koniec także pojawiają.
S03E03 – Ugly Duckling – Bracia odgrywają pomniejszą, ale istotna rolę w odcinku.
S05E13 – A Savage Place – W tym odcinku przywołany zostaje ogromny żółw, K’foggnarh. Odgrywa w paru scenach istotną rolę.

Autor: XYuriTT

Liga Sprawiedliwych bez granic

Tytuł: Liga Sprawiedliwych bez granic
Tytuł angielski: Justice League Unlimited
Premiera: 2004-2006
Aktorzy: George Newbern, Kevin Conroy, Phil LaMarr, Carl Lumbly, Susan Eisenberg, Clancy Brown, Michael Rosenbaum, Maria Canals-Barrera, Kin Shriner, CCH Pounder
Polski Dubbing: Mirosław Zbrojewicz, Jacek Rozenek, Radosław Pazura, Andrzej Chudy, Agnieszka Fajlhauer, Ewa Serwa, Marcin Przybylski, Dariusz Odija, Anna Gajewska, Marcin Bosak, Jacek Jarosz, Anna Apostolakis, Wojciech Paszkowski
Gatunek: Animacja, akcja, przygodowy, fantasy, SF
Kraj Produkcji: USA
Sposób zapoznania: Wybrane odcinki

Dlaczego w bazie: Żółwie elementy znaleźliśmy w dwóch odcinkach trzeciego sezonu:
S03E03 – Chaos at the Earth’s Core – Na początku odcinka jako przeciwnik jest ogromny żółw, jego sposób latania może nasuwać skojarzenia z Gamerą.
S03E05 – Flash and Substance – Pojawia się Turtle-Man, w formie prawdziwej postaci uciekającej z knajpy, że to na 100% on, można wywnioskować z podobieństwa do widocznej w muzeum Flasha figury go przedstawiającej – zostaje ona co prawda zniszczona, ale wcześniej Flash jednoznacznie ją nazywa.

– Not the turtle-man display!

Autor: XYuriTT

Godzilla (1978–1980)

Tytuł: Godzilla
Premiera: 1978–1980
Aktorzy: Ted Cassidy, Jeff David, Al Eisenmann, Hilly Hicks, Don Messick, Brenda Thompson
Gatunek: Animacja, przygodowy, familijny, SF
Kraj Produkcji: Japonia, USA
Sposób zapoznania: Wybrane odcinki

Dlaczego w bazie: Żółwie elementy znaleźliśmy w dwóch odcinkach serialu.

Sezon 1, odcinek 10 – The Magnetic Terror – Głównym problemem odcinka był ogromny żółw, dodatkowo jeszcze rosnący w wyniku absorbowania fal magnetycznych. Skończył marnie, wybuchając z powodu wchłonięcia zbyt wielkiej ilości energii.
Sezon 2, odcinek 23 – The Macro-Beasts – W tym odcinku w wyniku pewnego splotu okoliczności wiele zwykłych stworzen morskich staje się gigantami – taki los spotyka też widocznego w zaledwie jednej scenie żółwia.

Autor: XYuriTT

Power Rangers Jungle Fury

Tytuł: Power Rangers Jungle Fury
Premiera: 2008
Aktorzy: Jason Smith, Anna Hutchison, Aljin Abella, David de Lautour, Holly Shanahan, Bede Skinner, Sarah Thomson, Kelson Henderson, Nikolai Nikolaeff, Richard Simpson
Gatunek: Akcja, przygodowy, fantasy
Kraj Produkcji: USA
Sposób zapoznania: Wybrane odcinki

Dlaczego w bazie: W szesnastym sezonie Power Rangers w aż 9-10 odcinkach pojawia się postać o imieniu Snapper. Jest to „generał duchowych/spirytystycznych bestii” a jego „duchem” jest jak się z imienia można domyślić, Snapping Turtle, żółw jaszczurowaty.
Power Rangers Jungle Fury 16
23 (659) – Fear and the Phantoms – W tym odcinku debiutuje, jest przedstawiony i ma sporo scen, walki itd.
24 (660) – Blue Ranger, Twin Danger – Jest, choć nie ma większej rólki tu.
25 (661) – One Last Second Chance – Jest, troszkę.
26 (662) – Don’t Blow That Dough – tylko w formie ponownie pokazanego materiału z 23 odcinka.
27 (663) – Tigers Fall, Lions Rise – Jest, troszkę.
28 (664) – The Spirit of Kindness – Jest, troszkę.
29 (665) – Maryl and the Monkeys – Jest, troszkę.
30 (666) – To Earn Your Stripes – Jest, ciut więcej niż zwykle.
31 (667) – Path of the Righteous – Jest, troszkę.
32 (668) – Now the Final Fury – Jest, bierze udział w walce itd.

Autor: XYuriTT

Mighty Morphin Power Rangers

Tytuł: Power Rangers
Tytuł angielski: Mighty Morphin Power Rangers
Premiera: 1993-1996
Aktorzy: Richard Steven Horvitz, David Yost, Ed Neil, David J. Fielding, Paul Schrier, Jason Narvy, Barbara Goodson, Amy Jo Johnson, Robert L. Manahan, Jason David Frank, Robert Axelrod, Michael Sorich, Kerrigan Mahan, Richard Genelle, Dave Mallow, Danny Wayne, Tadahiro Nakamura, Bridgett Riley, Hien Nguyen, Romy J. Sharf, Tatsuro Koike, Wendee Lee, Machiko Soga, Austin St. John, Walter Jones, Thuy Trang, Johnny Yong Bosch, Karan Ashley, Steve Cardenas, Richard Branden
Gatunek: Akcja, przygodowy, fantasy, familijny, SF
Kraj Produkcji: Japonia, USA
Sposób zapoznania: Wybrane odcinki

Dlaczego w bazie: W ramach trzech pierwszych sezonów Power Rangers, noszących zbiorczy tytuł „Mighty Morphin Power Rangers” żółwie elementy znaleźliśmy w 11 odcinkach, w czterech różnych formach. Pierwsza to Shellshock, potwór „tych złych” występujący w dwóch odcinkach, jedno cameo najzwyklejszego żółwia, pojawiający się w aż 6 odcinkach Tor the Shuttlezord, jeden z zordów jakich używają PR, oraz ponownie „Zwykły” żółw w symbolicznej bardziej formie. Poniżej dokładna rozpiska:

Sezon pierwszy:
00 Day Of The Dumpster – Odcinek zerowy, swoisty pilot, mocno różniący się od właściwego pierwszego odcinka. Z różnic jakie można dostrzec jest np. fakt, że gdy jeden z bohaterów, Zack, słyszy wyjaśnienia kim są Zoltan (bo tak tu nazywany jest Zordon) i Alpha, kwituje to stwierdzeniem, że on sam jest żółwiem ninja („„And I’m a Ninja Turtle”„).
22 The Trouble with Shellshock – „Potworem odcinka” jest żółw, Shellshock który to jest żółwiem z dodatkami. Ze skorupy wystają mu światła drogowe (zielone światło daje „efekt wybuchowy” na przeciwnikach, czerwone ich zatrzymuje). Ma też na wyposażeniu armatę (która pojawia się w miejsce głowy) oraz może wyciągnąć ze skorupki kij bejzbolowy. Po tym jak zostaje powiększony, mówi „”Wait ’till these teenage mutants see what a full-grown turtle can do.”, co stanowi nawiązanie do Żółwi Ninja.
28 Island of Illusion, Part 1 – W formie krótkiej iluzji cameo pośród kilku innych potworów zalicza Shellshock.
29 Island of Illusion, Part 2 – Dwójka bohaterów, Czacha i Mięśniak, pokazani są jako aniołki (wynik czaru-iluzji Rity rzuconej na jedną z wojowniczek, Kimberly), pomagają prawdziwemu żółwikowi.

Sezon drugi:
25 (85) A Monster of Global Proportions – Debiutuje Tor the Shuttlezord, dodatkowy zord oparty o konstrukcję żółwia, wyjątkowo wytrzymały. Pomaga w walce głównego zordowi, zdarza mu się też wylądować na plecach (i jest wtedy bezradny, jak stereotypowo żółw).
27 (87): The Power Transfer Part 1 – Tor bierze udział w akcji, chroni czerwonego rangera przed rozdeptaniem przez Serpenterę, gigantycznego zorda „tych złych”.
28 (88): The Power Transfer Part 2 – Też użyty w walce.
29 (89): Goldar’s Vice-Versa – Użyty w walce, standardowo.
32 (92): Rocky Just Wants to Have Fun – Znowu stara się Serpentera zgnieść Tora, znowu nieskutecznie.
35 (95): Scavenger Hunt – Pojawia się, jest to ostatni odcinek w którym można go zobaczyć (ale nie zostaje on zniszczony ani nic podobnego).
49 (109) Episode: Storybook Rangers: Part 2 – Gdy część bohaterów zostaje „uwięziona w książce”, w jednej ze scen pokazane jest jak idzie za nimi rysunkowy, książkowy żółw utrzymany w stylistyce typowej „książeczki z obrazkami”.

Autor: XYuriTT

Simpsonowie

Tytuł: Simpsonowie
Tytuł angielski: The Simpsons
Premiera: 1989-trwa
Twórcy: James L. Brooks, Matt Groening, Sam Simon
Angielski Dubbing: Dan Castellaneta, Nancy Cartwright, Harry Shearer, Julie Kavner, Yeardley Smith, Hank Azaria, Pamela Hayden
Polski Dubbing: Paweł Burczyk, Mikołaj Klimek, Gabriela Czyżewska, Dorota Liliental, Romuald Kłos, Andrzej Snarski
Gatunek: Animacja, komedia
Kraj Produkcji: USA
Sposób zapoznania: Wybrane odcinki

Dlaczego w bazie: Kultowy zasadniczo serial Simpsonowie jest jak na nie-żółwi serial, bardzo żółwiowaty! Na prawie 700 odcinków (stan na koniec 2020roku) aż w 87 odcinkach znajdują się jakieś żółwie elementy!

Wpis powstał w dużym stopniu w tradycyjny sposób, tzn. poprzez research na stronach typu IMDB, quodb.com i w tym podobnych miejscach, w ten sposób większość odcinków wciągnąłem na listę do obejrzenia. Nieocenioną pomocą w uzupełnieniu braków był jednak artykuł Turtles on The Simpsons na łamach strony Tometheus.com.

Warto wspomnieć, że mamy w bazie opisany także film – Simpsonów, ponieważ pojawia się w nim utwór muzyczny zespołu „The Turtles”.

Poniżej szczegółowa rozpiska, numer sezonu i odcinka w sezonie, tytuł i opis żółwiowatej zawartości:
01×08The Telltale Head – Bart skejtując krzyczy „Cowabunga!”, co można uznać, za nawiązanie do Żółwi Ninja.
03×07Treehouse of Horror II – W koszmarze Homer pracuje jako grabarz i jego szef mówi do niego, że w grobie który wykopał, nie pochowałby nawet żółwia błotnego.

Deeper! Wider! Faster! I wouldn’t bury m’ turtle in that mud puddle!

03×22The Otto Show – Bart pisze na tablicy, że „nie będzie kręcił żółwiem”.

I will not spin the turtle

04×08New Kid on the Block – W restauracji „Frying Dutchman” można zobaczyć na ścianie żółwią ozdobę.
05×13Homer and Apu – Bart pisze na tablicy, że nie będzie się zbliżał do żółwia przedszkolaków.

I will not go near the kindergarten turtle

05×17Bart Gets an Elephant – W tym odcinku pojawia się parodia „Turtle Wax”, to jest „Terrapin Wax”! Homer dodatkowo ma halucynację w ramach której postacie z opakowań ożywają i go atakują, w tym żółw.
06×07Bart’s Girlfriend – W czasie alarmu pożarowego w szkole jedna z postaci chce uratować żółwie, szybko jednak, zaatakowana przez nie, sama prosi innych o pomoc.

If I don’t save the wee tur’les, who will? [beat] doh! Save me from the wee tur’les, they were too quick for me aaaggghh…

06×08Lisa On Ice – Odcinek z podwójną dawką żółwiości. Pierwszy element to Homer oddający Bartowi żółwia, po tym jak chłopak wygrał w Hokeja. Mówi przy tym, że realizuje swoją część umowy i oddaje mu żółwia całego i zdrowego, z czego wynika, że gad był zakładnikiem. Drugie pojawienie się ma miejsce w wyobraźni Lisy, zostaje zesłana na Monster Island gdzie widoczna jest m.in. Gamera.

Well Boy, you won, so I’m going to live up to my side of the agreement. Here’s your turtle, alive and well.

06×20Two Dozen and One Greyhounds – Pan Burns w swojej piosence wspomina o Turtle Necks, czyli w teorii mowa o golfach, ale w jego wersji jest to kamizelka zrobiona z prawdziwej skorupki żółwia.

Turtle’s necks I’ve got my share.

08×09El Viaje Misterioso de Nuestro Homer – W sekwencji snu/koszmaru/wyobrażeń Homera pojawia się żółw, który najpierw wypisuje na ziemi napis „Podążaj za żółwiem” a potem go prowadzi.

Huh? A tortoise?!

08×10The Springfield Files – W odcinku pojawia się Dziadek ścigający żółwia który to ukradł jego zęby. Dodatkowo, w pewnej chwili gad gryzie ścigającego.

For the love of God help me! I’ve been here for four days and a turtle’s got ahold of my teeth! There he is!
(…)
Ow! He bit me with my own teeth!

08×13Simpsoncalifragilisticexpiala-D’OH!-cious – Żółwik jest pokazany w głowie-myślach Homera.
08×18Homer vs. The Eighteenth Amendment – Żółw wspomniany jest w dialogu, postać przypomina, że malutkie żółwie i aligatory mogą wydawać się słodką opcją jako zwierzak domowy, ale one urosną.

Alright. But you people remember; baby turtles and alligators may seem like a cute idea for a pet, but they grow up!

09×11All Singing, All Dancing – W tym odcinki pokazane są różne piosenki z wcześniejszych, w tym kawałek z 06×20 – Two Dozen and One Greyhounds gdzie pan Burns śpiewał o Turtle Necks.
09×12Bart Carny – W „wesołym miasteczku” na stanowisku rzucania pierścieniami jako nagroda wisi (zapewne pluszowy) żółw.
09×17Lisa the Simpson – Lisa wspomina o książce Yertle the Turtle, nazywając ją zapewne najlepszą napisaną książką na temat układania żółwi w stosy. Widzimy też jak postać policjanta czyta tą książkę w łóżku.

And please don’t deprive yourselves of wonderful books like „To Kill a Mockingbird”, „Harriet the Spy” and „Yertle the Turtle” — possibly the best book ever written on the subject of turtle stacking.

10×05When You Dish Upon a Star – Homer ciągnięty na spadochronie za motorówką jest przerażony goniącymi go żółwiami jaszczurowatymi, o czym informuje sterującą łódką żonę.

The snapping turtles are massing!

10×10Viva Ned Flanders – W dialogu zostaje wspomniana postać Churchy La Femme – Homer nazywa tak w dialogu inną postać. Churchy to żółw z stripów komiksowych Pogo.

Hey! How did Churchy La Femme get half price?

10×23Thirty Minutes Over Tokyo – Podczas lotu nad Japonią pilot zwraca się do pasażerów, mówiąc o związanych-z-Godzillą turbulencjach. Wspomina też inne Kaiju, jak Mothra, Rodan, i przede wszystkim, Gamera.

Uh, folks, we’re experiencing some moderate Godzilla-related turbulence at this time, so I’m going to go ahead and ask you to put your seatbelts back on. When we get to 35 thousand feet, he usually does let go, so from there on out, all we have to worry about is Mothra, and, uh, we do have reports he’s tied up with Gamera and Rodan at the present time. Thank you very much.

11×03Guess Who’s Coming to Criticize Dinner – Ponownie można zobaczyć żółwią dekorację w knajpie Frying Dutchman.
11×07Eight Misbehavin’ – Jedna z postaci stwierdza, że zwierzęta w ZOO w nocy (jak nikt nie widzi) zachowują się zdecydowanie odmienne. Jako ilustrację tej tezy widzimy żółwia skaczącego po gałęziach.

These animals certainly act different at night.

11×15Missionary Impossible – Homer nosi w celach ochronnych skorupę żółwia na głowie.
11×19Kill the Alligator and Run – Po zanurzeniu się w bagnie, Homer wynurza się z kilkoma gryzącymi go zwierzętami, w tym żółwiami.
12×09HOMЯ – Cletus przychodzi do biblioteki z żółwiem i chce użyć książki do „otworzenia” żółwia.

Now hold still. Nothing cracks a turtle like Leon Uris.

12×18 Trilogy of Error – Gdy Lisa poznaje miłość swego życia, zanucone zostaje Happy Together zespołu the Turtles.
13×17Gump Roast – Ponownie pokazana zostaje scena z 10×05, When You Dish Upon a Star gdy ciągniętego za motorówką Homera goniły żółwie jaszczurowate.
14×01Treehouse of Horror XIII (The Island of Dr. Hibbert) – W tej parodii wyspy doktora Moreau Moleman jest w postaci mocno żółwiej.
14×03Bart vs. Lisa vs. The Third Grade – W klasie do której chodzi Lisa i Bart znajduje się żółw.
14×04Large Marge – Homer wyjaśnia w tym odcinku Lisie, że jego prawdziwa obrączka znajduje się wewnątrz żółwia, dlatego nosi zamiast niej plaster owinięty folią aluminiową.

My real ring’s inside a turtle.

14×06The Great Louse Detective – Marge w ramach Spa korzysta z zabiegu „masażu żółwiami”. Pokazany jest też pojemnik podpisany jako „zużyte żółwie” gdzie gady trafiają gdy wykonają swoją robotę.
14×07Special Edna – W odcinku wspomniany jest zespół „The Turtles”, jest też kawałek ich utworu.

And now, enjoy the soothing music of The Turtles

14×20Brake My Wife, Please – W akwarium w którym nurkuje Bart pływa także (i atakuje go) żółw.
14×21The Bart of War – Kirk Van Houten niechcący przebija i zabija żółwia.
15×12Milhouse Doesn’t Live Here Anymore – Lisa wspomina o ludach pierwotnych, i tym że czcili oni m.in. żółwie.

The mound builders worshiped turtles as well as badgers, snakes, and other animals.

15×16The Wandering Juvie – Bart zostaje wysłany do więzienia/ośrodka dla młodocianych. Na „placu zabaw” dostrzec można bujaka w żółwim kształcie.
15×18Catch ‚Em If You Can – Prezenter w telewizji wspomina żółwia.

I guess you could call him „The Little Tortoise That Couldn’t”! See our website for the recipe.

15×20The Way We Weren’t – W czasie sceny-wspomnienia jak Marge i Homer się całują po raz pierwszy, leic utwór zespołu The Turtles – Happy Together.
16×14The Seven-Beer Snitch – Chcąc się dostać do wnętrza pewnego domu Bart mówi właścicielce, że jego malutki żółw wszedł do ich domu przez okienko piwniczne.

My baby turtle crawled into your basement window!

16×15Future-Drama – Podczas imprezy-swiętowania zobaczyć można jak Nelson płynie na grzbiecie żółwia morskiego.
16×16Don’t Fear The Roofer – Gdy Homer ma być poddany elektrowstrząsom, Bart pyta go czy nie mógłby potrzymać jego zmarłego żółwia, w nadziei, że w ten sposób zostanie wskrzeszony.
17×08The Italian Bob – Wspomniany w dialogu jest Earth Turtle.

I will make a headdress for the wedding of Earth Turtle and Moon Mongoose

17×18The Wettest Stories Ever Told – Podczas ukazywaniu historii o buncie na Barty kapitan zostaje obalony i usunięty ze statku, widać jak płynie na żółwiu. Każe płynąc gadowi szybciej albo zrobi z niego żółwią zupę, pytając też, co zrobi, czy się zanurzy? Co żółw faktycznie robi.

Swim faster or I’ll have you made into soup! What are you gonna do? Go underwater?

17×19Girls Just Want to Have Sums – W czasie przedstawienia pojawia się człowiek w stroju żółwia.
18×04Treehouse of Horror XVII – Homer (pijany) wyznaje Bartowi, że zemdlał i upadł na jego żółwia, zabijając go. Dodał też, że pewnego dnia ten mu podziękuje.

Bart, there’s something I have to tell you, father to son. I passed out on your turtle and killed it. Someday you’ll thank me.

18×10The Wife Aquatic – Marge wraca w tym odcinku do miejsca które zapamiętała z dzieciństwa. Zarówno w scenach wspomnieniowych jak i współczesnych widać karuzelę której jednym z elementów na których można jeździć jest żółw.
18×12Little Big Girl – W dialogu przywołany zostaje Great Turtle, „Wielki Żółw”, mitologiczna postać.

In the name of the Great Turtle, will you answer the question!?

18×15Rome-old and Juli-eh – Żółw morski przywołany jest w dialogu, Homer przywołuje sytuację z odcinka do takiej, w której stary żółw morski randkowałby z walizką która wypadła z samolotu.

It’s not right! It’s like an old sea turtle dating a suitcase that fell out of a plane.

18×20Stop, Or My Dog Will Shoot! – Postać pyta inną, czy jest człowiekiem/mężczyzną, czy żółwiem. Na co ten, będąc schowanym pod metalową miską, odpowiada zachowując się jak żółw.

Cletus, you coward, is you man or turtle?

19×01He Loves to Fly and He D’oh’s – W kontekście wizyty w ZOO wspomniane jest w dialogu, że ktoś jeździł nagi na ogromnym żółwiu.

Well, it seems someone was riding the giant tortoise naked.

19×02The Homer of Seville – Kawałek odcinka parodiuje serial Entourage, jedna z postaci ubrana jest jak Turtle z tego właśnie serialu.
19×04I Don’t Wanna Know Why the Caged Bird Sings – W ramach kawałka programu z Itchy and Scratchy pokazana jest gra bejsbolowa, widoczny jest tamże żółw.
19×06Little Orphan Millie – W odcinku tym widoczny jest znak z napisem „PLEASE DO NOT KICK SEA TURTLES”, „proszę nie kopać żółwi morskich”.
19×07Husbands and Knives – Jedna z postaci (dziewczyna gościa który otworzył nowy sklep z komiksami) ma na sobie koszulkę z rysunkiem żółwia.
19×15Smoke on the Daughter – Lisa przebiera się za Angelicę Button (ewidentnie odpowiednik Hermiony, bo cały początek nawiązuje do HP), część jej stroju stanowi szylkretowa spinka do włosów. Zostają one wspomniane w dialogu, gdy inna postać zwraca uwagę na błędy w jej stroju, mówiąc, że Angelica nosiła dwie takie spinki (ale Lisa go gasi stwierdzeniem, że bazowała strój na wersji książkowej, nie filmowej).

Nice Angelica Button costume Lisa. Althoooouuuugh… the Griffin on your coat of arms is facing left, not right. And FYI, Angelica wears TWO tortoise-shell barrettes. Nice try though.

19×18Any Given Sundance – Lisa nagrywa kamera najpierw żółwia odwróconego na grzbiet, zaraz też jedną z ludzkich postaci w takiej samej pozycji.
20×11How the Test Was Won – Przypomniane są fragmenty z 05×17, Bart Gets an Elephant gdzie widoczny jest Terrapin Wax i atakujący Homera żółw z obrazka z opakowania.
20×20Four Great Women and a Manicure – Dosyć żółwi odcinek. Wpierw widzimy żółwia którego Lisa przekonuje by wszedł do garnka, by… wiadomo. Ale żółw się orientuje i stara uciec. Później, gdy historię opowiada Maggie, na ścianach dostrzec można dwa różne rysunki żółwi.
21×01Homer the Whopper – W odcinku tym dwukrotnie wspomniany jest Turtle z serialu Entourage (który jest innym klientem trenera personalnego Homera).

OK, it was Turtle, from Entourage.

You, me, and Turtle

22×06The Fool Monty – Pan Smith chce popełnić samobójstwo w swoim stylu, tzn. rzucając się z klifu i zabijając przy tym tyle malutkich żółwików morskich ile da radę.

Smithers, I want to die quietly, on my own terms, crushing as many of those baby sea turtles as I possibly can. Goodbye insufficiently cruel world!

22×11Flaming Moe – Pan Burns czyta swój testament, w którym dziedzicem będzie jego żółw, Sheldon. Zwierzak jest też dobrze widoczny.

Burns voiceover: I, C. Montgomery Burns, hereby divide my estate in equal shares to: The Yale University Department of Applied Evil, Gary from Gary’s Trapdoor Installation and Repair, and finally my faithful and constant companion…
Smithers: Your tortoise?!?!
Burns: Yes, it always saddens me that you and Sheldon have never gotten along.

23×17Them, Robot – Po tym jak wszystkie roboty którymi pan Burns chciał zastąpić pracowników elektrowni zostały zniszczone, Bart bierze głowę jednego z nich i wkłada do środka żółwia, traktując ją jak terrarium.
24×06A Tree Grows in Springfield – Homer ma sen w którym podczas gry w bejsbol niechcący „zbija” niebo z którego wlewa się na stadion ogromna ilość wody, dostrzec w niej można m.in. żółwia.
24×12Love is a Many-Splintered Thing – Jeden z artystów w tym odcinku używa żółwiej skorupy jako instrumentu – po zakończeniu występu, do skorupki z powrotem wchodzi chwilowo goły żółw.
24×17What Animated Women Want – W sprzedaży w lokalu mają „żółwie uśmiechy”, same dziobki żółwi.

What fish may I deplete from our oceans for your passing pleasure? Perhaps some Shark Fin Soup? Whale Tonsils? Baby Dolphin Blow-Hole? Turtle Smile?

25×02Treehouse of Horror XXIV (Oh, the Places You’ll D’Oh) – W pewnym momencie widoczna jest grupa żółwi ułożonych jeden na drugim, która to zostaje przewrócona. Jest to raczej jednoznaczne nawiązanie do Yertle the Turtle.
25×08White Christmas Blues (Itchy & Scratchy: It’s a Wonderful Knife) – W segmencie z Itchy & Scratchy na dalszym planie zobaczyć można idącego (antropomorficznego) żółwia.
25×12Diggs – Bart stwierdza, że ojciec zabronił mu sprowadzania do domu m.in. jakichkolwiek kolejnych żółwi.

Well, my dad said don’t bring home any more dogs, cats, turtles, or snakes, but he never said anything about predatory birds!

26×20Let’s Go Fly a Coot – Żółwie pojawiają się w tym odcinku w dwóch formach. Pierwsza to wyskakujący z ciasta, przberani za żółwie ninja absolwenci uniwersytetu Yale. Drugi przypadek dotyczy pracy Abe’a, który to zajmował się przeganianiem z lotniska błąkających się żółwi – jest to też dwukrotnie wspomniane w dialogach, nie tylko pokazywane.

I had a crucial job too — keepin’ desert turtles off the runway.

Homer: Uh, you used to work with turtles?
Abe: Yeah, that’s pretty much it. I Used To Work With Turtles!

27×05Treehouse of Horror XXVI – Homerzilla, czyli miks Godzilli i Homera walczy z Gamerą.
27×06Friend with Benefit – Lisa skarży się, że Harper przewróciła żółwia morskiego na plecy, na co ta bohaterka odpowiada, że to jej plaża, więc i jej żółw. Chwilę później widać też, jak Homer przechodzi obok tego żółwia.

Lisa: Harper flipped a sea turtle on its back!
Harper: My beach, My turtle!

27×11Teenage Mutant Milk-Caused Hurdles – Tytuł zdaje się nawiązywać do Żółwi Ninja. Poza tym, Bart umieścił w pudełku wiele różnych zwierząt, które się z niego uwolniły gdy dyrektor wręczał je nowej nauczycielce. Wśród tych zwierząt można dostrzec żółwie.
27×15Lisa the Veterinarian – Lisa wspomina o klasowych zwierzątkach, wymieniając m.in. Żółwia/icę Shelly. Pokazane są też zdjęcia z wspólnych przygód tychże zwierzaków.

I know that this is an especially hard time for the other classroom pets, including Mrs. Nibbles, Shelly the Turtle, Sally Mander, Hamilton Fish and Willie’s chicken.

28×04Treehouse of Horror XXVII – W kawałku przedstawiającym apokaliptyczny świat suszy, Apu wyciska wodę z żółwi i sprzedaje ją jako „Tortoise Water”, żółwią wodę. Pojawia się też troszkę później w tle, jak wyrzuca do kontrena na śmieci „zużyte” żółwie.
28×14The Cad and the Hat – W Sunblock Sam’s w sprzedaży mają koszulki z grafikami przedstawiającymi żółwie.
29×02Springfield Splendor – Marge informuje Lisę, że może rysować dla niej komiksy, ale nie potrafi rysować żółwich stóp, więc jeśli jakieś będzie musiała narysować, to będą w tenisówkach. Na sam koniec odcinka, faktycznie widzimy narysowanego żółwia w tenisówkach.

Okay, but I’m not very good at drawing turtle feet. So if there’s any turtles, they’re gonna be wearing sneakers.

29×07 Singin’ in the Lane – W openingu Marge zamiast jechać swoim zwyczajowym samochodem, jedzie-płynie żółwiem morskim.
29×14 Fears of a Clown – Bart wspomina w tym odcinku wychowywanego przez siebie żółwia.

That must be really tough judge. I raised a turtle by myself. Pure hell! Milhouse said he’d help and he just walked away!

29×15 No Good Read Goes Unpunished – W jednej ze scen Ned stwierdza, że „czas by zrobić żółwika” i naciąga na głowę swój golf/sweter.

Uh oh, time for me to do a Turtle!

29×19 Left Behind – Flanders słysząc, że ma możliwość dostania fajnej pracy, stwierdza, że zacytuje swojego zwierzaka domowego, żółwia, i mówi „shell yes”. Jest to niezbyt przetłumaczalna gra słów zwrot „Hell yes!” można przetłumaczyć jako „Do diabła, jasne że tak!”, natomiast Shell to (żółwia) skorupka, Shell yes łączy te dwa pojęcia.

To quote my pet turtle, shell yes!

30×01 Bart’s Not Dead – Homer znudzony chrześcijańskim niebem udaje się do hinduskiego, gdzie prosi Vishnu by ten zesłał go z powrotem na ziemię. Bóstwo pyta Homera, czy woli być szefem firmy farmacutycznej czy żółwiem, Homer wybiera żółwia. I w takiej też formie go przez chwilkę widzimy.

Vishnu: Yes, yes. You can be a turtle or a pharmaceutical CEO.
Homer: Turtle, please.

30×13 I’m Dancing As Fat As I Can – Bart zostajac na noc u Milhouse’a jest przez niego zmuszany do czytaia nna głos Yertle the Turtle.
30×16I Want You (She’s So Heavy) – Jako że Homer i Marge oddalają się od siebie, Lisa wkręca tatę by pojchał na plażę (gdzie jest Marge), motywując to swoim szkolnym projketem na temat żółwi morskich. na miejscu Homer zaczyna podejrzewać, że nie ma żadnych żółwi.

Lisa: Dad, can you drive us down to the beach? I have a school project on… sea turtles.

Homer: Hey, where are the turtles?
Wallace the Hernia: There were no turtles Homer, it’s a trick! These kids are trying to help you because they love you.
Homer: So… there never were turtles?
Wallace: No turtles!
Homer: I’m starting to think there were no turtles!

30×18Bart vs. Itchy & Scratchy – Podczas pokazu „wpadek” w programie Krusty’ego widać też jak żółw zamiast zjeść oferowaną sałatę, zrywa z niego spodnie.
31×22The Way of the Dog – Podczas pokazywania logo, przez ekran przelatuje kilka skrzydlatych zwierząt, w tym żółw.
32×01Undercover Burns – Pośród balonowych zwierzaków które niszczy pan Burns dostrzec można żółwia.
32×03Now Museum, Now You Don’t – We fragmencie „Lisanardo da Vinci” Lisa przegląda książce o sztuce, gdzie pokazany jest m.in. Leonardo da Ninji – ewidentne nawiązanie do Żółwi Ninja.
32×04Treehouse of Horror XXXI – W tym odcinku pojawia się wersja pana Burnsa będąca połączeniem jego i Bowsera z uniwersum Mario.

Poza regularnymi odcinkami, żółwie elementy pojawiają się także w:
Maggie Simpson in „The Longest Daycare” – Na ścianie za Maggie w jednej ze scen dostrzec można rysunek żółwia.
Shorts: Maggie in Peril – W kojcu wśród zabawek Maggie znajduje się także i zabawkowy żółw.

Autor: XYuriTT