Smok mojego taty

Tytuł: Smok mojego taty
Tytuł angielski: My Father’s Dragon
Premiera: 2022
Reżyseria: Nora Twomey
Angielski Dubbing: Leighton Meester, Golshifteh Farahani, Jacob Tremblay, Adam Brody, Judy Greer, Ian McShane, Alan Cumming, Rita Moreno, Jackie Earle Haley, Dianne Wiest, Whoopi Goldberg, Gaten Matarazzo, Chris O’Dowd, Mary Kay Place, Charlyne Yi, Yara Shahidi, Spence Moore II, Eric Tiede
Polski Dubbing: Kosma Press, Paweł Szymański, Klementyna Umer, Marek Barbasiewicz, Katarzyna Owczarz, Tomasz Borkowski, Bartosz Wesołowski, Janusz Wituch, Elżbieta Futera-Jędrzejewska, Konrad Darocha, Marta Masza Wągrocka, Wojciech Chorąży, Monika Węgiel-Jarocińska, Łukasz Talik
Gatunek: Animacja, przygodowy, komedia, dramat, familijny, fantasy
Kraj Produkcji: Irlandia, USA

Dlaczego w bazie: Ważną postacią w filmie jest żółw Aratuah którego stara się odnaleźć główny bohater – okazuje się, że jest on nieżywy, widzimy tylko jego skorupę oraz kości wewnątrz niej. Żółw ten pojawia się w formie symbolów pokazujących drogę do niego.

Autor: XYuriTT

Witaj świecie!

Tytuł: Witaj świecie!
Tytuł angielski: Hello World!
Tytuł oryginalny: Bonjour le monde
Premiera: 2019
Reżyseria: Anne-Lise Koehler, Éric Serre
Oryginalny Dubbing: Kaycie Chase, Julien Crampon, Boris Rehlinger
Gatunek: Animacja
Kraj Produkcji: Francja

Dlaczego w bazie: Jednym z bohaterów tego filmu jest żółw, przewija się on przez cały film w wielu scenach.

Autor: XYuriTT

Yabba Dabba Dinozaury!

Tytuł: Yabba Dabba Dinozaury!
Tytuł angielski: Yabba Dabba Dinosaurs
Premiera: 2020
Angielski Dubbing: Ely Henry, Jessica DiCicco, Jeff Bergman, Tress MacNeille, Eric Bauza, Grey Griffin, Kevin Michael Richardson, Tom Megalis
Polski Dubbing: Joanna Pach-Żbikowska, Damian Kulec, Grzegorz Pawlak, Krzysztof Plewako-Szczerbiński, Agnieszka Fajlhauer, Marta Dylewska, Józef Pawłowski, Olga Sarzyńska, Wojciech Chorąży, Karol Osentowski, Karolina Gibowska
Gatunek: Animacja, przygodowy, komedia, familijny
Kraj Produkcji: USA
Sposób zapoznania: Cały serial

Dlaczego w bazie: Na ten moment ostatni serial z uniwersum Flintstonów, na całość składają się dwa sezony, każdy po 13 odcinków. Poniżej spis odcinków w których znaleźliśmy żółwie elementy:
S01E06 – Alien vs. Pebbles – Pojawia się żółw-dinozaur.
S01E08 – The Grass Is Always Dinner – Pojawia się żółw pracujący w roli kosiarki.
S01E10 – Agony Alley – Pojawia się jeden żółw który prosi bohaterów o przekazanie butelki Shell Waxu (z symbolem żółwiej skorupy) drugiemu, do którego bohaterowie docierają pod koniec odcinka.
S01E11 – Dino Holds Barred – Żółwia skorupa pojawia się jako miska/przykrycie talerza.
S01E13 – Invasion of the Trendsetters – Pojawia się w jednej scenie żółw którego wcześniej widzieliśmy w roli kosiarki.

S02E01 – Bammnesia – Większy żółw pojawia się jako jeden z uczestników imprezy, w czasie tej samej imprezy pojawia się też mniejszy żółw, Bamm-Bamm się nim zakrywa.
S02E04 – Dinosaurs with Angel Faces – W kilku scenach pojawia się żółw o designie takim samym jak ten którego wcześniej widzieliśmy w roli kosiarki.
S02E05 – The Puddle Sitters Club – Pojawia się ogromny żółw.
S02E10 – Goo-rillas in the Mist – Żółw pracuje jako projektor, zmieniając pozycję, zmienia wyświetlany slajd.
S02E12 – Caveman Begins – Pojawia się żółw uciekający przed lawą.
S02E13 – The Point of a Friend – Pojawia się samochód o mocno żółwiej stylistyce, choć niekoniecznie kolorze.


Autor: XYuriTT

The Flintstone Comedy Hour

Tytuł: The Flintstone Comedy Hour
Premiera: 1972–1973
Angielski Dubbing: Alan Reed, Mel Blanc, Jay North, Jean Vander Pyl, John Stephenson, Lennie Weinrib, Don Messick, Mitzi McCall, Sally Stevens, Jackie Ward, Tom Bähler, Ron Hicklin, Gay Autterson, Carl Esser, Mickey Stevens
Gatunek: Animacja, komedia
Kraj Produkcji: USA
Sposób zapoznania: Pięć wybranych odcinków

Dlaczego w bazie: Kolejny serial z uniwersum Flintstonów, ma jeden sezon, osiemnaście odcinków. Uniwersum Flinstonów jest pełne żółwich elementów, serial ten opisujemy na podstawie obejrzenia pięciu wybranych odcinków. We wszystkich poniższych odcinkach pojawia się Bamm-Bamm noszący żółwią skorupę jako nakrycie głowy, poza tym znaleźliśmy w nich takie żółwie elementy:
01 – Birdbrained / Squawkie Talkies / Bedrock 500 – Żółwie pojawiają się jako instrumenty muzyczne, skorupa żółwia jest wykorzystywana jako boczna przyczepka motocykla.
02 – Flying Fools / Bedlam in Bedrock / The Stone Ranger Rides Again – Żółwie pojawiają się jako instrumenty muzyczne, skorupa żółwia jest wykorzystywana jako boczna przyczepka motocykla oraz jako miska na wodę.
04 – Fred Skirts the Issue / Hair Scare / The Not So Desperate Hours – Żółwie pojawiają się jako instrumenty muzyczne, skorupa żółwia jest wykorzystywana jako wózek dziecięcy oraz dziecięca kołyska.
07 – Something Fishy / Amusement Park / A Pound in Time – Żółwie pojawiają się jako instrumenty muzyczne, skorupa żółwia jest wykorzystywana jako gong.
08 – Dummy Up / Bedrock Radio Rock Festival / Barney the Swami – Żółwie pojawiają się jako instrumenty muzyczne.

Autor: XYuriTT

The Flintstones’ 25th Anniversary Celebration

Tytuł: The Flintstones’ 25th Anniversary Celebration
Premiera: 1986
Reżyseria: Robert Guenette
Wystąpili: Tim Conway, Harvey Korman, Vanna White, Alan Reed, Henry Corden, Jean Vander Pyl, Mel Blanc, Bea Benaderet, Daws Butler, Joseph Barbera, William Hanna
Gatunek: Dokumentalny
Kraj Produkcji: USA

Dlaczego w bazie: Program okolicznościowy z okazji 25lecia uniwersum Flintstonów – znalazło się w nim dużo rozmaitych scen z różnych odcinków, w tym kilka z widocznymi żółwimi elementami. Prawdziwy żółw służy za napęd w rikszy, w dwóch różnych scenach jest jako podnośnik samochodowy, żółwie pojawiają się także jako instrumenty muzyczne. Poza tym można zobaczyć żółwią skorupę jaką Bamm-Bamm nosi jako nakrycie głowy.

Autor: XYuriTT

Figle z Flintstonami

Tytuł: Figle z Flintstonami
Tytuł angielski: The Flintstone Comedy Show
Premiera: 1980–1981
Angielski Dubbing: Mel Blanc, Henry Corden, Jean Vander Pyl, Russi Taylor, Michael Sheehan, Gay Autterson, Frank Welker, Paul Reubens, Ruta Lee, Zelda Rubinstein, Charles Nelson Reilly, John Stephenson, Lennie Weinrib, Don Messick, Mitzi McCall, Billie Hayes, Dena Dietrich
Polski Dubbing: Włodzimierz Bednarski, Małgorzata Drozd, Mieczysław Morański, Lucyna Malec, Jolanta Wilk, Beata Łuczak, Cezary Kwieciński, Jacek Czyż, Maciej Czapski, Mirosław Guzowski, Wojciech Machnicki, Zbigniew Suszyński, Mirosława Krajewska, Ryszard Olesiński
Gatunek: Animacja, komedia, familijny
Kraj Produkcji: USA
Sposób zapoznania: Pierwsze pięć odcinków

Dlaczego w bazie: Kolejny serial z uniwersum Flintstonów, na całość składają się dwa sezonów, ma w sumie 18 odcinków. Jako że uniwersum Flintstonów jest pełne żółwich elementów, serial ten opisujemy na podstawie obejrzenia pięciu pierwszych odcinków pierwszego sezonu.
Żółwie elementy pojawiają się już w openingu/openingach (bo każdy odcinek składa się z wielu różnych segmentów i historyjek), na przykład jako kask czy jako gong w światłach.
S01E01 – R.V. Fever/Fred Goes Ape/The Ghost Sitters/Clownfoot/Mouse Cleaning/Quiet Please!/Birthday Boy – Żółwia skorupa jako nakrycie głowy, jako patelnia, jako kosz-przyczepka w motorze policyjnym oraz jako zwykła przyczepka w innej scenie.
S01E02 – Sands of the Saharastone/Off the Beaten Track/Secret of Scary Valley/The Masquerader/Camp-Out Mouse/Piece O’Cake/Potion Problem – Żółwia skorupa jako nakrycie głowy, jako patelnia, jako kosz-przyczepka w motorze policyjnym, jako miska którą Dino przykrywa mysz oraz jako główna część pojazdu Kapitana Cavemana. Prawdziwy żółw (odrzucający swą skorupę) pojawia się jako napęd dla klimatyzacji.
S01E03 – Gold Fever/A Bad Case of Rockjaw/The Witch of the Wardrobe/The Animal Master/Beach Party/Ghost Mouse/A Night on the Town – Żółwia skorupa jako nakrycie głowy i jako kosz-przyczepka w motorze policyjnym, prawdziwy żywy żółw zaś pokazany jest w roli zmywarki do naczyń.
S01E04 – Bogged Down/Follow That Dogosaurus/Monster Madness/The Mole/Disco Dino/Going Ape/Out of Their League – Żółwia skorupa jako nakrycie głowy i jako kosz-przyczepka w motorze policyjnym.
S01E05 – Be Patient, Fred/Mountain Frustration/The Show Must Go On/Rollerman/Finger Lick’n Bad/Wet Paint/Clone for a Day – Żółwia skorupa jako nakrycie głowy.


Autor: XYuriTT

Dzieciństwo Flintstonów

Tytuł: Dzieciństwo Flintstonów
Tytuł angielski: The Flintstone Kids
Premiera: 1986-1990
Angielski Dubbing: Jim Cummings, Peter Cullen, Tress MacNeille, Rob Paulsen, Howard Morris, Richard Erdman, Arte Johnson, Avery Schreiber, Hamilton Camp, George O’Hanlon, Takayo Fischer, B.J. Ward, Pat Fraley, Rick Dees
Gatunek: Animacja, komedia, familijny
Kraj Produkcji: USA
Sposób zapoznania: Pięć pierwszych odcinków

Dlaczego w bazie: Kolejny serial z uniwersum Flintstonów, ma dwa sezony i 36 odcinków. Jako że uniwersum Flinstonów jest pełne żółwich elementów, serial ten opisujemy na podstawie obejrzenia pięciu pierwszych odcinków pierwszego sezonu. Odcinki bywają różne, niektóre mają tylko jedną historię, inne składają się z kilku segmentów. Żółwie elementy pojawiają się już w czołówce, poniżej skupiamy się tylko na tych które zobaczyć można w treści właściwej odcinka.

S01E01 – The Great Freddini – Prawdziwy żółw używany jest jako gąbka do tablicy w szkole a także jako instrument muzyczny.
S01E02 – Frankenstone / Yard Wars / Freezy Does It – Żółwie skorupy używane są jako kaski ochronne, prawdziwy żółw jest też częscia wynalazku mającego zmrozić cały świat.
S01E03 – Heroes for Hire – Żółwia skorupa jest jako dzwonek w szkole oraz jako kaski ochronne.
S01E04 – Indiana Flintstone / Dreamchip’s Cur Wash / Invasion of the Mommy Snatchers – Żółwie skorupy używane są jako klosz żyrandola, kask ochronny i główny element wózka dziecięcego.
S01E05 – The Bad News Brontos – Bardzo typowo, żółwie skorupy jako kaski ochronne, w tym jedna nawet używana przez ptaka.

Wysoka obecność żółwich motywów w powyższych pięciu odcinkach silnie sugeruje, że i reszta serialu jest bardzo żółwia.

Autor: XYuriTT

Dzieci Jaskiniowców

Tytuł: Dzieci Jaskiniowców, znane też jako Pebbles i Bamm-Bamm
Tytuł angielski: The Pebbles and Bamm-Bamm Show
Premiera: 1971-1972
Angielski Dubbing: Sally Struthers, Jay North, Jean Vander Pyl, Alan Reed, Lennie Weinrib, Don Messick, Mitzi McCall, Carl Esser, Gay Hartweg, Mel Blanc
Polski Dubbing: Ewa Serwa, Paweł Galia, Piotr Bąk, Marta Dobosz, Lucyna Brusikiewicz, Mariusz Leszczyński, Lech Ordon, Dorota Kawęcka, Alicja Wyszyńska, Krzysztof Strużycki, Jacek Jarosz, Czesław Mroczek, Mirosława Krajewska
Gatunek: Animacja, komedia, familijny
Kraj Produkcji: USA
Sposób zapoznania: Pięć pierwszych odcinków

Dlaczego w bazie: Drugi serial z uniwersum Flintstonów, na całość składa się zaledwie jeden sezon mający 16 odcinków, ale jako że uniwersum Flinstonów jest pełne żółwich elementów, serial ten opisujemy na podstawie obejrzenia pięciu pierwszych.
Przede wszystkim Bamm-Bamm nosi żółwią skorupę jako czapkę, motyw ten pojawia się we wszystkich pięciu odcinkach! Motyw żółwi jako instrumentów muzycznych pojawia się także w czołówce, a ta siłą rzeczy jest przed każdym odcinkiem. Inne motywy rozpisujemy poniżej:
01 – Gridiron Girl Trouble – Żółwia skorupa pojawia się jako dzwonek w szkole,
02 – Putty in Her Hands – Prawdziwy żółw pojawia się w roli klucza do nakrętek przy kole samochodu, przód auta bohaterek wygląda na zrobiony z żółwiej skorupy. Skorupa jest też używana jako element sygnalizacji świetlnej, jako gong do sygnału dźwiękowego.
03 – Frog for a Day – Brak innych żółwi niż nakrycie głowy Bamm-Bamma.
04 – The Golden Voice – Żółwia skorupa pojawia się w roli bocznej przyczepki do motoru, skorupę jako nakrycie głowy nosi także ktoś poza Bamm-Bammem. Prawdziwe żywe żółwie pojawiają się w roli instrumentów muzycznych.
05 – Daddy’s Little Helper – Żółwia skorupa używana jest jako część taczek.

Wszechobecność żółwich motywów w powyższych pięciu odcinkach silnie sugeruje, że i reszta serialu jest bardzo żółwia.

Autor: XYuriTT

Flintstonowie

Tytuł: Flintstonowie
Tytuł angielski: The Flintstones
Premiera: 1960–1966
Angielski Dubbing: Alan Reed, Mel Blanc, Jean Vander Pyl, Bea Benaderet, Don Messick, John Stephenson, Gerry Johnson, Hal Smith, Doug Young, Howard Morris
Polski Dubbing: Włodzimierz Bednarski, Małgorzata Drozd, Mieczysław Morański, Lucyna Malec, Betty Rubble, Jolanta Wilk, Zofia Gładyszewska, Zbigniew Suszyński, Krystyna Kozanecka, Joanna Wizmur, Jacek Braciak, Józef Mika, Wojciech Paszkowski
Gatunek: Animacja, akcja, komedia, familijny
Kraj Produkcji: USA
Sposób zapoznania: Pierwsze pięć odcinków

Dlaczego w bazie: Pierwszy serial z uniwersum Flintstonów, na całość składa się 6 sezonów i 166 odcinków, ale jako że uniwersum Flinstonów jest pełne żółwich elementów, serial ten opisujemy na podstawie obejrzenia pięciu pierwszych odcinków pierwszego sezonu. W tejże piątce, żółwie elementy znaleźliśmy w dwóch odcinkach. W odcinku drugim (Hot Lips Hannigan) pojawia się żółw jako element perkusji na której gra Barney, w odcinku trzecim (The Swimming Pool) tenże Barney gra na dwóch żółwiach jak na bębenkach.

Pozwala to zgadywać, że w kolejnych odcinkach i sezonach także nie brakuje żółwich elementów.

Autor: XYuriTT

Krótkometrażówki – Flintstonowie


Każdy kto miał jakikolwiek kontakt z uniwersum Flintstonów mógł zauważyć, technologia jest bardzo podobna do współczesnej, ale przedstawiana w oryginalny sposób – prysznic to słoń używający swojej trąby, gramofon używa ptaka i jego dziobu zamiast igły itd. Bardzo popularnym motywem są też żółwie, najczęściej pokazywane jako kaski ochronne w kamieniołomach gdzie pracują Fred i Barney, ale poza tym mają też wieeeele innych zastosowań, zarówno jako same skorupy jak i całe żywe żółwie. Poniżej krótkometrażówki w których takowe żółwie elementy dostrzegliśmy:

The Flintstones: Fred’s Final Fling (Rok: 1980)
Żółw pojawia się tutaj jako prawdziwe zwierzę, używane jako skrzypce, w tej samej scenie żółwie wykorzystywane są jako grzechotki. Żółwia skorupa jes też używana jako nieokreślone coś stojące na stolikach w restauracji, później widać także dwie patelnie które chyba są wykonane z żółwich skorup.

The Flintstones’ New Neighbors (Rok: 1980)
Żółwią skorupę zobaczyć można jedynie jako kask ochronny noszony przez Freda.

The Flintstones: Jogging Fever (Rok: 1981)
Żółwie skorupy przede wszystkim jako kaski ochronne się pojawiają, w wielu scenach. Poza tym jednakże, w jednej scenie podczas biegu Fred mija prawdziwego, żywego żółwia.

The Flintstone Kids’ „Just Say No” Special (Rok: 1988)
Żółwia skorupa pojawia się jedynie jako kask ochronny.

A Flintstone Family Christmas (Rok: 1993)
Prawdziwy żywy żółw pojawia się w roli aparatu telefonicznego, ponadto trzy żółwie skorupy wykorzystywane są do gry w trzy kubki.

Dino: Stay Out! (Rok: 1995)
Bardzo skromnie, żółwią skorupę można zobaczyć w jednej scenie, jako zlew.

Dino: The Great Egg-Scape (Rok: 1997)
Żółwia skorupa pojawia się jako rodzaj misy w której spoczywa duże jajo oraz jako gong systemu alarmowego.

Autor: XYuriTT